English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / No more running

No more running Çeviri İspanyolca

306 parallel translation
No more running around the nightspots.
Ya no visitarás sitios nocturnos.
There was to be no more running away.
No íbamos a huir más.
No. No more running away.
No, bastó de escaparse.
No more running away.
Ya no huiré más.
No more running around like a circus.
Basta de ir por ahí como un circo.
There'll be no more running for you, old boy.
Se acabó el trotar para ti, muchacho.
But no more running. No more shooting.
Se acabó lo de correr y el tiroteo.
No more running.
No quiero que sigan escapando.
- There'll be no more running away.
- No habrá más fugas.
No more running out in crucial situations.
Ninguna más corrida fuera En situaciones cruciales.
Yeah. Dad just came by to lay down some ground rules... for when I come home... no more running away, no more setting his cars on fire.
Papi solo hizo una visita para dejarme algunas nuevas reglas... para cuando yo llegue a casa... no escaparse mas, no sentarse en en su auto.
no more running!
¡ no corran más!
No more running.
- Tiene sentido...
But no more running out.
Pero no más está acabando.
No more running out.
Y no se agote.
No more running.
Basta de arrancar.
No more running, son.
Basta de correr, hijo.
As the Dopey Boys aren't running booze no more. Ha!
Los Dopey ya no traficarán.
And they'll keep on as long as the penalty for running it is no more than for breaking a bottle.
Y seguirán así mientras la pena por hacerlo no sea mayor que la pena por romper una botella.
I'm not running a reform school... I'm running a business, and I can't waste any more time on you. Get out.
Yo no dirijo un reformatorio... sino un negocio de camiones y no puedo perder más tiempo, vete.
Step down to Lloyd's and take out an insurance policy and it won't cost you more than it did last week when there was no talk of a comet or the world running into one.
v aya a Lloyd's, hágase una póliza de seguro y no le costará más que la semana pasada, cuando no se hablaba del cometa ni del final de los tiempos.
one ought to find something to accuse the Neuberin of the gang's morals nonsense, the Neuberin's strict control of her actresses is well known anything else then abduction of young innocent girls there are more young girls running after the Neuberin than she has use for
uno debe encontrar algo para acusar al Neuberin de las morales de los grupos no tiene sentido, el control estricto del Neuberin sobre sus actrices es bien conocido nada más entonces rapto de muchachas inocentes hay más muchachas tras el Neuberin que las que necesitan
Now, listen, no more running around
Debí hacerlo.
No more hiding, no more running away.
No tendría que esconderme ni huir.
You call me whatever you want, but I'm not beatin'up any more men for you, I'm not running off any more cattle or shootin'any more Hannasseys for you.
Llámeme lo que quiera, pero no voy a pegar a nadie más en su nombre, no voy a espantar más ganado o disparar a más Hannasseys por usted.
There's more to running a railroad than just laying down some tracks, doctor.
Para hacer un ferrocaril, no es suficiente con poner las vías.
- I'm not running any more.
- Ya no huyo.
I don't see you no more.I come home you're running around someplace
Apenas te veo. Cuando llego a casa siempre estáis en alguna parte.
Even if they were running for lots more money, by hobbling the other horses you can't lose.
Y más que fueron, perjudicando a los otros caballos no tienes pierde.
I`d drive up there in the car you gave me, but I`m sure you don`t want me... running up there by myself causing more trouble.
Iría en el auto que me dio, pero seguramente no querrá... que vaya solo por ahí y cause más problemas.
I keep running after her, hoping all the while Just knowing she's alive makes her my beacon fire Knowing she's out there fills me with more desire
Lo recorrí todo No obstante espero el hecho de existir la hace incomparable el hecho de vivir la hace aun más deseable que mil chicas desnudas en mil sueños locos
No more running.
Se acabó la acción.
You are no more capable of conducting the nation's affairs than you are of running a brothel!
Sois capaces de dirigir esta nación... Sois escoria, señor.
Neither one of them deserve an ounce more oxygen running their putrid little lungs.
Sus pulmones podridos no se merecen ni una gota más de oxígeno.
There we are - it seems that time is running out in more ways than one. What is going to happen here at midnight?
No estamos - parece que el tiempo se está agotando en más de un sentido. ¿ Qué va a pasar aquí a la medianoche?
Nothing would please me more than taking Gamoray and running up our flag.
Pues no puedo mentirte... nada me agradaría más que tomar Gomoray y declararla nuestra.
I am sorry, Mr. Peckinpaugh. But I noticed that the wheel is running a little ragged. I wouldn't want you to risk any more money on it.
Disculpe, Sr. Peckinpaugh... pero acabo de notar que la ruleta gira un poco desnivelada... y no quisiera que arriesgara usted más dinero en ella.
I don't want any more quacks running around in my head... talking about my toilet training.
No quiero a más charlatanes hurgando en mi cabeza... y hablando de mi experiencia en los aseos.
THE RUNNING BACKS ARE NO MORE IMPORTANT THAN THE PULLING GUARDS.
Todos los jugadores son igual de importantes. Los porteros no son más importantes que los delanteros.
And I'm also running out of tricks. The Governor constantly wants more.
Por otra parte, ya no sé qué artificios hacerle al gobernador, siempre me pide más.
Maybe it was crazy, anyway, I'm supposed to be running again... for the re-election to the Senate, and people aren't giving any more.
Tal vez fue una locura, como sea, se supone estaré compitiendo otra vez... por la reelección del Senado, y la gente no me apoya más.
You don't do no running around no more.
Ya no andas en las persecuciones.
We don't need no more degenerate donkeys... running around with guns.
No necesitamos más burros degenerados con pistolas.
We don't need no more degenerate donkeys... running around with guns.
- No tiene suficiente dinero. - Quizá te sorprenda.
I shant forget that day not so long as I live. I just sent Patience into her mother and I hadn't planted out no more than another hour box, when Hugh McCarthy come running up looking like he'd seen a ghost.
No me olvidaré ese dìa, no mientras viva envié a Patience con su madre y no habré estado sembrando no mas de otra hora cuando Hugh McCarthy vino corriendo...
I just feel like..... maybe if you find a way to confront whatever it is you're..... running away from... that maybe you wouldn't be afraid any more.
Es sólo que creo... Quizá si encontraras el modo de enfrentarte a aquello... de lo que huyes o lo que sea... quizá no tendrías miedo y quizá... no tendrías que estar aquí.
I'm not running any more.
No correré más.
Just the more timid investors are no longer running for cover.
Los inversores más tímidos ya no buscan donde esconderse.
Don ´ t you also feel things are running more smoothly now?
¿ No sientes que las cosas son más fluidas ahora?
governments ain't running things no more.
Tío, los gobiernos ya no lo controlan todo.
We don't have ninja running around with swords any more than you have cowboys and Indians fighting in Manhattan.
No tenemos Ninjas corriendo con espadas... no más de lo que uds. tienen vaqueros e indios, peleando en Manhattan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]