English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / No more talking

No more talking Çeviri İspanyolca

581 parallel translation
No more talking. No more talking.
basta hablar así que ¿ eh?
No more talking.
no digo más
There will be no more talking about this.
Ya no se hablará más sobre esto.
No more talking now.
Y ya basta de hablar.
You can seat a while... but no more talking about Indians.
Puedes quedarte... pero no hables más sobre los indios.
No more talking please.
No más hablar por favor.
Now Mrs Kent, no more talking. It's important that you rest.
Sra. Kent, no hable más, debe descansar.
Now. let's have no more talking. ma'am.
Dejémonos de charla, señora.
No more talking.
Basta de charla.
It's starting now, no more talking.
Ya empieza, basta de charla.
All right, Mr. Smart, no more talking till the end of the flight- - or else.
Muy bien, señor Smart. Basta de hablar hasta finalizar el vuelo, o sino...
- No! There'll be no more talking.
No más conversaciones!
No more talking.
No hablen más, por favor.
Swell, but when you get to Point six, there's no more talking. Just moaning and sighing.
Pero al llegar al 6 sólo se suspira y se gime.
No more talking.
Nada de charlas.
Well, don't expect me to do no more talking anyhow.
Bueno, no esperes que hable màs de todos modos.
No more talking!
¡ No se hable más!
No more talking, Antonio.
Nada, Antonio.
no more talking in the car.
Ya no habrá conversaciones en el coche.
When you get back to your ward, tell your boys you're talking about that I don't want any of them around here any more than I want a flock of maggots.
Y dígale a sus amigos que los quiero ver muy lejos, porque para mí no son nada más que gusanos.
Talking about shelters, this is more than I can bear.
Ya no podía más.
- I wouldn't try to influence you any more than I would the boys, Joe, but the way you're talking maybe you'd better stay.
- No quiero influir en ti ni en ellos, pero tal como hablas será mejor que te quedes.
People aren't talking any more now than they were then.
La gente no habla ahora más que antes.
Well, I don't want any trouble any more than anybody else, but while you've been talking, I've been looking at something, something pretty fine, too.
No quiero tener problemas, ya lo sabes, pero mientras hablabas he observado algo muy bonito.
I ain't talking to you, any more.
Ya no te hablo.
Doesn't this make more sense than talking and lying...
No tiene sentido alguno - ¿ Cómo lo definiría?
Just so you're sure there isn't going to be any more talking. Fine.
Solo asegúrate de que no se van a dar más nombres.
Look who's talking, the more you talk the more you put your foot in it.
Ya está la metepatas, no digas eso delante de Sophie.
And let's not waste any more time talking about him.
No perdamos más tiempo hablando de él.
And more the pity he didn't die quickly before talking.
Y es una lástima que no muriera antes de hablar.
Well, elder, when you get over in that pretty valley he's talking about I guess we won't see you no more.
Bueno, Elder cuando llegue a ese bonito valle del que habla supongo que no lo veremos más.
I'm always amazed when I see somebody who was living, talking and thinking only a short while before, and then suddenly they're no more.
Siempre me asombra cuando veo a alguien que poco antes vivía, hablaba, razonaba, y luego de repente ya nada.
Well, you won't be any more sure by talking to me.
Pues sea lo que sea no lo averiguará hablando conmigo. De todos modos, no veo porque tendría que contarle nada.
There's more to talking than just words
No solo hablan las palabras
I tried talking to you like a friend, but no more.
Traté de hablarte como amigo, pero ya no.
I'm not talking to you any more.
Ahora no te hablo más.
I'm not talking to you any more.
¡ No quiero hablar contigo!
And in the scene later on, where the mother does all the talking about the blood on our hands, well, she's not the mother no more, exactly.
Y en la escena siguiente, cuando la madre da todo el discurso acerca de la sangre en nuestras manos, bien, ella no es más la madre, exactamente.
I don't know who you're talking to. But I don't like that smell any more than the smell of pickled shallots!
No sé a quién le estarás hablando pero tu olor es más desagradable que el del estiércol rancio.
It's like talking to a fish in a tank. - Try just once more.
No funciona. ¡ Es como hablar a un pez de colores!
NO, CHIEF, I HAVEN'T BEEN TALKING TO ANY MORE MANNEQUINS, BUT IF I DON'T HURRY, 99 WILL BE ONE.
No, no estuve hablando con ningún maniquí pero si no me apresuro, la 99 se transformará en uno.
But talking bad about Sayuri won? t make me more likeable
Pero hablar mal de Sayuri no me hará más simpático.
I can think of more if you don't start talking.
Se me ocurrirán más cosas si no habla.
more confidential. You seem to have managed to keep the press from talking about Léon's death.
Lo arregló usted... para que en la prensa no se haga referencia a... la muerte de Léon.
I don't know if it's a case of politeness... it's more to the extent you are talking to me is because you want to talk to me.
Yo no creo que sea por cortesía... más bien porque... en la medida en que estás conversando conmigo, es porque tú quieres conversar conmigo.
Talking all the time tires you even more.
No hables, te cansas más.
I didn't so much like the latter part of the Book which is more like all preachy talking than fighting and the old in-out.
No me gustó tanto lo último del Libro que es más sermoneo que lucha y el viejo mete-saca.
I ain't talking no more.
No hablaré más.
No more talking.
No hables más.
You be talking about, [muffled] Baby, I can't do any more.
Estarás diciendo : Baby, no puedo más
It's no good. It should be much more dynamic. We keep talking about Lasocki...
Esto no está bien, falta dinámica hablamos mucho del maestro, pero debemos tocar bien, para cuando venga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]