English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / No more surprises

No more surprises Çeviri İspanyolca

176 parallel translation
Let's get some sleep, tow her at dawn. Let's hope there's no more surprises.
Vamos a dormir dos horas, prepararnos para llevárnoslo al amanecer.
There are no more surprises.
Ya no hay sorpresas.
- No more surprises!
- ¡ No me gusta esto!
He holds no more surprises.
Ya no me sorprende lo que diga.
"From now on, there are no more surprises."
"A partir de ahora, no hay más sorpresas."
You have got a lot to learn. No more surprises. You understand that?
Tiene mucho que aprender, no mas sorpresas, ¿ lo entiende?
"From now on, there are no more surprises."
Desde ahora, no hay más imprevistos ".
No more surprises, okay? Let the others stay alive!
Ninguna sorpresa más, me gustaría salir de esto con vida.
- We have no more surprises.
- No tenemos más sorpresas.
No more surprises.
Basta de sorpresas.
Only no more surprises until I'm done, OK?
Pero no me dé más sorpresas hasta que acabe, ¿ ok?
If there are no more surprises.
Si es que no hay más sorpresas.
No more surprises.
No más sorpresas.
Only I hope that it holds for us no more surprises.
Sólo espero que no nos traiga más sorpresas.
Let's hope there's no more surprises.
Espero que no haya más sorpresas.
No more surprises.
Bien. No más sorpresas.
But I want no Comms, and no more surprises.
Pero no quiero comunicadores, y no más sorpresas
- Daphne! No more surprises.
¡ Daphne!
And I don't want no more surprises, like that newspaper article.
Y no quiero más sorpresas, como el artículo del diario.
There'll be no more surprises.
Estoy convencido de que no habrá sorpresas.
Please, Howard, no more surprises.
Por favor, Howard, no queremos más sorpresas.
Well, if you don't have any more surprises, I'll make you some drinks.
Bien, si no tienes más sorpresas, os prepararé unas copas.
I hope you have no more such surprises.
- ¡ Espero que no tenga más sorpresas!
But, Lily, I don't think I can take too many more surprises today.
Pero, Lily, creo que hoy no podría soportar más sorpresas.
Well, lets hope there aren't any more surprises like that waiting for us, come on.
Bueno, esperemos que no hay más sorpresas como la que nos espera, vamos.
I don't think I could take any more surprises.
No creo que pueda con tantas sorpresas.
I just don't want any more surprises.
No quiero más sorpresas.
Come on. I can't take any more surprises tonight.
No soportaría más sorpresas esta noche.
.That could be nice. .No surprises any more.
De esa forma no puede haber sorpresas.
I don't want you following me or any more of your surprises.
- Venía a verte. - No quiero tus sorpresas.
Recently, since more than a quarter of a century... there hasn't been so much rain now... and that has brought us bad surprises.
hace más de un cuarto de siglo, que no había llovido tanto como ahora... y eso nos ha traído malas sorpresas.
Can't believe there could be any more surprises.
No es posible que haya más sorpresas.
You know, Ced, I can't take too many more surprises.
¿ Sabes, Ced? No creo que aguante más sorpresas.
Yes, but what surprises me more is... the architects, who have studied art, fail to see that this spot is untouchable.
Sí, pero Io que más me sorprende es... que Ios arquitectos, que han estudiado arte, no vean que este paraje es intocable.
I can't handle more surprises today.
Ya no soporto más sorpresas.
I don't want any more surprises in my hot dogs.
No quiero sorpresas en mis salchichas.
Any more surprises from you, Elise?
¿ No más sorpresas tuyas, Elise?
I promise, no more big surprises.
no más grandes sorpresas.
- Nothing surprises me any more.
- Ya no me sorprende nada.
No more surprises.
No hay sorpresas.
- Do I need more surprises?
- No quiero más sorpresas tuyas.
We're not in for any more nasty surprises, are we?
¿ No estamos ahí por ninguna otra sorpresa desagradable, o si?
I don't want any more surprises.
No quiero más sorpresas.
I don't want any more surprises.
No quiero ninguna sorpresa más.
When they start thinking like that... you're not gonna have any more surprises, you feel me?
Cuando comiencen a pensar así no tendrás más sorpresas, ¿ me entiendes?
I don't want any more surprises in court.
No quiero sorpresas en la corte.
Trust me, Amy can't handle any more surprises. What you cookin'?
Créeme que Amy no puede tener más sorpresas.
Stay put for more surprises when "Little Black Book" continues.
No se vayan, habrá más sorpresas en La Libretita Negra..
Any more surprises waiting for us down here, Cole? I sure hope not.
No te sorprende que hayamos llegado hasta aquí.
- I don't want any more surprises.
No quiero mas sorpresas.
You don't have any more surprises for me tonight, do you?
No tienes más sorpresas para mí esta noche, ¿ o sí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]