No more tears Çeviri İspanyolca
126 parallel translation
- No more tears? - No.
- ¿ Se terminaron las ganas de llorar?
No more tears, Michael.
No llores, Michael.
Come on, honey, now, calm down, no more tears.
Vamos, cariño, cálmate. No más lágrimas.
No, no more tears.
No, no más lágrimas.
Not yet, but she will be soon... and there'll be no more tears.
No todavía, pero lo hará pronto... y no habrá más lágrimas.
No more tears.
No más lágrimas.
No more tears.
No llores más.
I have no more tears left for that man.
No tengo más lágrimas que derramar por ese carajo.
No more tears, eh?
No más lagrimas.
No more tears cutting onions.
Se acabó el llorar pelando cebollas.
- And no more tears.
- Y se acabaron las lágrimas. - Adiós.
No More Tears.
No más lagrimas.
No more tears, now. You have to be strong.
Basta de lágrimas, tienes que ser fuerte.
The shampoo specifically said, "No more tears."
El champú decía : "No más lágrimas".
I have no more tears.
No me quedan más lágrimas.
Shed no more tears, my son.
No derrames más lagrimas, hijo.
No more tears?
¿ Ya no lloras?
Come on. No more tears.
Vamos, no mas lagrimas.
You know that shampoo that says "No more tears"?
Conoces ese shampoo que dice "No mas lagrimas"?
No more tears.
No más lagrimas.
No more tears.
Ya no más lágrimas.
Ta-da! - Now if I drop her, no more tears. - [Gasps]
Si se te cae, no más lágrimas.
S it true no more tears will fall?
¿ Es cierto que no caerán más lágrimas?
No more tears to wipe away
No más lágrimas que secar
No more tears. It hurts the dead.
No se debe llorar ya, eso entristece al difunto.
Kiddo, no more tears,'cause Uncle Ronnie Dobbs is here.
Chico, no más lágrimas, porque el tío Ronnie Dobbs está aquí.
No more tears, Dawnie.
No mas lagrimas, Dawnie. creo que tienes que alejarte de ella.
No more tears.
No màs lágrimas.
Stop whimpering come on. No more tears.
Deja de llorar, no más llantos.
No more laughter, prepare for tears.
No más risas, prepárese para llorar.
There shal I be no more pain... no more sorrow... nor tears, nor parting, nor death anymore.
No habrá más dolor... ni pesar... ni lágrimas, ni despedidas, ni muerte.
Medicine believes that tears are the precious nectar of a human body, which it's more healthful to retain than shed.
La medicina opina que las lágrimas son un preciado fluido del cuerpo humano que conviene contener y no desperdiciar.
That's what Agnes said. Nothing's more beautiful than a woman in tears.
Como decía Agnes, no hay nada más bello que una mujer llorando.
Relatives of the fallen, widows and mothers, had no more occasion for pride, no more right to tears than the day they had said goodbye.
Los familiares de los caídos, viudas y madres, no tenía más motivo de orgullo, más derecho a llorar que el día que habían despedido.
Shed no tears for love Shed no tears for love In this wide world there's more than one
No llores por amor porque en la vida no hay uno solo yo amo a todo al que me atrae
Shed no tears for love In this wide world there's more than one
No llores por amor porque en la vida no hay uno solo
And God shall wipe away all tears from their eyes ; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain : for the former things are passed away.
Y Dios limpiará todas las lágrimas de todos los ojos y no habrá más muertes, ni tristezas, ni llantos ni tampoco más dolor porque las cosas pasadas han pasado.
"and God shall wipe away the tears from their eyes"..... "There shall be no more death, neither sorrow nor crying"..... "neither shall there be any more pain".
Y Dios secará las lágrimas de sus ojos y no habrás más muerte, ni penas, ni llanto.
Dry off these tears this way you give him too many satisfaction the espera nothing more than that
Secate esas lágrimas así le das demasiada satisfacción el no espera nada más que eso
No more chuckling from now on, and no more secret tears.
No más risitas desde ahora, ni más lágrimas a escondidas.
I usually go jogging to get sweaty... so that I have no more water for tears.
Solía ir a hacer footing para eliminar el agua de mi cuerpo... así, no tendría agua para las lágrimas.
This is certainly proof of the human race's resilience, but even more so, it is the fruit of the blood, sweat and tears your fathers and mothers have dedicated to this cause.
Esto no sólo se debe a la superioridad de la raza humana... sino también a los esfuerzos, a la sangre, sudor y lágrimas de sus padres y madres. n
- married with mine uncle my father's brother but no more like my father than I to Hercules within a month ere yet the salt of most unrighteous tears had left the flushing in her galled eyes she married.
... se ha casado con mi tío el hermano de mi padre pero no más parecido a mi padre que yo a Hércules en apenas un mes antes que la sal de sus lágrimas bastardas dejara de irritarle los ojos se ha casado.
Look, whe'er he has not turned his color, and has tears in's eyes. Prithee, no more.
Mirad, se le altera el color y tiene lágrimas en los ojos.
And God shall wipe away all the tears from their eyes and there shall be no more death.
Enjuagará Dios todas las lágrimas de sus ojos y ya no habrá más muerte.
It'll be more impressive if you have some tears in your eyes.
No quiero escuchar acerca de alguien que me dispare en el pecho y me deje la camiseta mojada...
I don't have any more tears left.
No me quedan lágrimas.
of stones who can doubt it I resume but not so fast I resume the skull fading fading fading and concurrently simultaneously what is more for reasons unknown in spite of the tennis on on the beard the flames the tears the stones so blue so calm alas alas on on the skull the skull the skull the skull in Connemara in spite of the tennis the labors abandoned left unfinished grave still abode of stones in a word I resume alas alas abandoned unfinished the skull the skull in Connemara
al mismo tiempo paralelamente no se sabe por qué a pesar del tenis a lo siguiente la barba las llamas los llantos las piedras tan azules tan tranquilas ay la cabeza la cabeza la cabeza la cabeza en Connemara a pesar del tenis los trabajos abandonados
I know you'll return the day she tears you to shreds Without a pillow to cry on But if you've decided that you want no more of me
sé que volverás el día en que ella te haga trizas, sin almohadas para llorar pero si te has decidido y no quieres más conmigo nada ahora puede importar porque sin ti el mundo ya me da igual si te vas, si te vas, si te marchas mi cielo se hará gris
So leave with your memories... memories of laughter and tears... now we're estranged... your beloved is no more
"Así que salga con sus recuerdos..." los recuerdos de risas y lágrimas... " " ahora nosotros somos extraños... "
0 [No more memories, ] 0 [ no more silent tears.]
[No más recuerdos, ] [ No más lágrimas en silencio.]
no more bets 114
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more 1238
no more lies 144
no more games 109
no more hiding 34
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more 1238
no more lies 144
no more games 109
no more hiding 34