English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Not this

Not this Çeviri İspanyolca

161,363 parallel translation
Listen, I know you're not supposed to talk about this, but I just gotta ask.
Escucha, sé que no se supone que hables de esto, pero tengo que preguntar.
Riggs, people at work finally forgot that I had a heart attack last year, so not a word of this to them, or to Trish.
Riggs, la gente en el trabajo se olvidó finalmente que tuve un ataque cardíaco el año pasado, así que ni una sola palabra de esto a ellos ni a Trish.
Well, maybe with your close proximity to legal on this case, it might not be a bad idea
Bueno, dada tu proximidad con la parte legal de este caso, podría no ser una mala idea
He has a reputation for going rogue and not following procedure, because of his unwillingness to tell the truth under oath, I move to have this case dismissed immediately.
Tiene una reputación de rebelarse y no seguir los procedimientos, debido a su falta de disposición para decir la verdad bajo juramento, solicito que este caso sea descartado inmediatamente.
But she's not gonna be able to if you go do something like this.
Pero no va a poder si haces algo como esto.
Trish, I think it's best if you're not part of this conversation.
Trish, creo que será mejor que no seas parte de esta conversación.
Angelo, this was not our deal.
Angelo, este no era nuestro trato.
Look, I get why you didn't want everyone around here to know, but there's something you need to know : there is not a person in this division... hell, the entire LAPD... who thinks that you are damaged goods.
Mira, entiendo por qué no querías que todos lo supieran, pero hay algo que necesitas saber, no hay una persona en esta división... demonios, en todo el Departamento de Policía de Los Ángeles... que piense que no eres bueno.
- Not if we work this out.
- No si podemos resolver esto.
THIS IS NOT A DRILL.
- Esto no es un ejercicio.
I'm not infected! I wouldn't do this...
No estoy enfermo, ¡ nunca lo he estado!
No, Claire, let's not do this dance again.
No, Claire, no volvamos al mismo baile.
Whether you meant it or not, this is my dream.
Lo dijeras en serio o no, este es mi sueño.
- This is you not talking?
- ¿ Y no tienes ganas de hablar?
You may not believe this, but it's even lonelier way up here.
Puede que no te lo creas, pero se está más solo aquí arriba.
This is the third time you've broken your curfew, and you're not even halfway through the semester.
Esta es la tercera vez que rompe su toque de queda y ni siquiera está a mitad de semestre.
I thought this was a school, not a prison, sir.
Pensé que esto era una escuela, no una cárcel, señor.
These people would not be planning this attack if you hadn't have given them the idea.
Esa gente podría no estar planificando este ataque si no le hubieras dado la idea.
I will decide whether this op moves forward or not.
Yo decidiré si esta operación continúa o no.
This is not a good position.
Esta no es una buena posición.
I've seen what happens when people in the government abuse their power, and it's not something I stand for, so give me the chance to make this right before anyone else gets hurt.
He visto lo que pasó cuando la gente del gobierno abusa de su poder. y no es algo que apoye, así que dame la oportunidad de hacer esto bien antes de que alguien más salga herido.
Well, you'd better not mess this one up.
Pues será mejor que esta vez no lo eches a perder.
I do not know how this happened.
No sé cómo ocurrió esto.
And you are not the head of this investigation.
Y tú no eres el jefe de esta investigación.
- Surely you're not involved in any of this?
¿ Seguro que no estás envuelto en nada de esto?
Anyway, I-I-I just want to say that I'm-I'm really grateful to this program for helping my wife see that it's not my fault.
Bueno, solo quería decir que estoy muy agradecido por este programa por ayudar a que mi mujer vea que no es mi culpa.
Ooh, this is food for different routes I'm not on.
Ooh, es la comida para diferentes rutas en las que no estoy.
So just let him go,'cause you're not getting control of this plane.
Así que solo déjalo ir porque no obtendrás el control de este avión.
This tyranny shall not stand!
¡ Esta tiranía no se mantendrá!
Um, we're not supposed to have guests this late.
Se supone que no podemos tener invitados tan tarde.
This is a supply area, not a trash compactor.
Ésta es un área de suministros, no un compactador de desperdicios.
The power it consumed from this droid was likely not enough for its needs.
La energía que tomó de este droide no es suficiente para sus necesidades.
I don't know if you realize this, but I'm not that popular with my family these days.
No sé si se dan cuenta, pero últimamente no he sido muy popular entre mi familia.
You're not gonna learn this in one day.
No vas a aprender esto en un día.
By letting her pretend with that stick, you're only encouraging her not to commit to this.
Al hacerla fingir con ese palo, sólo la estás animando a no comprometerse con esto.
You're not committed to this.
No estás comprometida con esto.
I know this might not be what you want to hear.
Sé que esto podría no ser lo que quieres oir.
Do not tell me that you don't know what's been going on at this hotel.
No me digas que no sabes lo que está pasando en este hotel.
You're not going along with this, are you?
No estarás de acuerdo con esto, ¿ cierto?
The goal during this two-to three-week period is to push you to an extreme on a chronic level, not just acute.
La meta en este período de dos a tres semanas es llevarte al extremo en un nivel crónico, no sólo agudo.
Our conclusion was that all of this could not have happened, and continue to happen, without the knowledge of and either actual or implied consent of the state authorities.
Nuestra conclusión fue que todo esto no podría haber pasado y seguir pasando sin el conocimiento y la aprobación tácita o implícita de las autoridades estatales.
This is not a mission.
Esto no es una misión.
So that this is clear for everyone... there has never been and there is not any doping program.
Para que esto quede claro para todos... VICEMINISTRO DE DEPORTES - RUSIA nunca existió y no existe un programa de dopaje.
He is a person in this investigation, but not the only person in this investigation.
Él es parte de esta investigación, pero no es la única persona de la misma.
This is not science fiction. This is now something we do.
Dejará de ser ciencia ficción.
But we do not intend to stay behind, and in this decade we shall make up and move ahead.
Pero no tenemos la intención de quedarnos atrás, y en esta década, avanzaremos y seguiremos adelante.
This generation does not intend to founder in the backwash of the coming age of space.
Esta generación no pretende descansar en la promesa de la era venidera del espacio.
We choose to go to the Moon in this decade and do the other things, not because they are easy, but because they are hard.
Elegimos ir a la Luna en esta década y hacer otras cosas, no porque son fáciles, sino porque son difíciles.
I gotta tell you, everybody, this longing for the Apollo era is not well advised.
Tengo que decirle a todo el mundo que este anhelo por la era Apolo no es recomendable.
This morning it looked as though they were not going to be able to get off.
Esta mañana parecía que no iban a poder despegar.
When people shed a tear for the last Shuttle landing, I accuse them of shedding a tear not because they'd miss the Shuttle, but because there was not a next spaceship to continue this adventure that we could all then turn to and say, " Mothball the Shuttle,
Cuando la gente derramó una lágrima por el último aterrizaje, no fue porque extrañarían el transbordador sino porque no había otra nave para continuar la aventura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]