English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Not this again

Not this again Çeviri İspanyolca

1,919 parallel translation
Not this again.
De nuevo esto no.
Aw, not this again.
Otra vez no.
Not this again!
¡ No de nuevo!
So, that was a... such as disaster and then, I got a letter from the Vatican, saying, because of this, we are not allowed to play in a Catholic church again.
Así que fué un... tremendo desastre. Y luego, me llegó una carta del Vaticano, que decía que teníamos prohibido tocar en cualquier iglesia católica.
- Oh, please, not this again.
- ¿ Otra vez esto?
This man will stay with you until he decide not to disobey me again.
Este hombre permanecerá con ustedes hasta que decida no volver a desobedecerme.
I did not want to do this again.
No quiero hacerlo de nuevo.
See, I got a feeling you may want to be seeing me again and if she knew we had this little pow-wow, she's not gonna let it happen.
Presiento que te gustaría volver a verme y si ella supiera de nuestro encuentro te prohibiría reencontrarte conmigo.
I'm not gonna touch this... ever again.
No lo voy a volver a tocar jamás. Perdón.
There's not enough love in this world, not enough money to prevent this ancient circle from coming round again.
No hay suficiente dinero o amor en este mundo para prevenir que este círculo vuelva a completarse.
Please, Roy, not this conversation again!
¡ Roy, no volvamos otra vez con lo mismo!
Well, if you'll excuse me, guys, I'd prefer not to see this again.
Bueno, si me disculpan, prefiero no verlo de nuevo.
I gave orders for her not to be allowed to enter, and she left me the 80 thousand francs at the reception desk, with a note I never read. I sent them back and moved again, this time to an obscure inn in a populated neighborhood.
Di órdenes para que ella no entrase y me dejó los ochenta mil francos en la recepción, con una nota que nunca leí, se los reenvié y me cambié de nuevo, esta vez para un hotel oscuro, en un barrio popular...
Seen this makes me not ever wanna fuck again.
Visto esto me hace No quiero volver a coger otra vez.
It's a bit surreal right now to look out at this ballpark and realize that we will not see baseball here again.
Es un poco surrealista mirar este estadio y entender que no volveremos a ver béisbol aquí.
Oh, gee, not this guy again.
Dios, no otra vez este tipo.
I hereby banish this beast... to the Island Where We Dare Not Go... never to return to Lilliput again!
Declaro desterrada a esta bestia a la Isla a Donde No Nos Atrevemos a Ir para nunca regresar a Liliput.
Our, let's not do this again.
Oscar, no hagamos esto otra vez.
This is about asking you to give up everything again, and I'm not gonna do it.
Se trata de pedirte que renuncies a todo otra vez, y no lo haré.
Again, not to love this vehicle.
Repito, no detengan ese vehículo.
Because I'm leaving and I'm not gonna do this again.
Porque me voy a ir y no voy a volver a hacer esto.
♪ For this life of sin, we're not trying again ♪
# Por esta vida de pecado, no probaremos de nuevo #
I am not doing this shit again.
No haré esta mierda otra vez.
If you see me upon this sandy horizon again Do not be overjoyed
Si me ve en este horizonte de arena otra vez... que no se llene de alegría.
But please... do not insult me by saying this again.
Pero por favor... no me insulte diciendo eso nuevamente.
We're not going through this again.
No vamos a pasar por esto otra vez.
If I were to tell you a chance to make... that this does not happen again with these guys from come close? What if you could help?
Si tuviera que decirte una oportunidad de hacer... que esto no vuelva a suceder con estos tipos de se acercan?
Okay, you know, I do not want to have this conversation again.
Bien, sabes, no quiero tener esta conversación de nuevo.
'I'm never gonna see someone again, not while I'm doing this job.
" Nunca más saldré con alguien, no mientras haga este trabajo.
I mean, you're gonna lower me into that light, and I'm gonna go somewhere else a place where we can be with the ones that we love, and not have to ever think about this damn island again.
Quiero decir, me bajarán hasta esa luz y me iré a otro lado un lugar donde podemos estar con los que amamos y no tener que volver a pensar de nuevo sobre esta maldita isla.
Please, let's not get into this again.
Por favor, no vamos a empezar esto de nuevo.
Let us not speak of this night again.
No se hable más de esta noche otra vez.
This is two guys covering up a killing, So they're not exactly itching to break the law again.
Son dos tíos encubriendo un asesinato, así que no están impacientes por volver a quebrantar la ley.
Not again. I'm getting off this rock.
No otra vez. Me estoy poniendo de esta roca.
You're not taking over this ship again.
No se apoderarán de esta nave otra vez.
I'm not doing this again.
No volvere a hacer esto otra vez
Next time if I see you again, I'll not leave you half dead like this.
La próxima vez, no te dejare medio muerto como ahora.
That's not the point. The point is, I don't even know if want to be in this position again.
Ese no es el punto, el punto es no se si quiero estar en esta posición otra vez.
You're not watching this again.
No veas esto otra vez.
Oh, not this guy again.
Oh, ¡ no este chico otra vez!
And I can't even say this REAL stuff because I just might not get a chance to see you again so I can say...
Y yo ni siquiera puedo decir esta realidad. Porque cabe la posibilidad de que no vuelva a verte nunca más, así que puedo decir...
You have to remember again, this was the 1980s, this was post-AIDS. People were really out a lot then... maybe not in Kansas, but certainly on both coasts.
Tienes que recordar nuevamente, que la época de los ochentas, esto fue post-sida mucha gente salió después de esto... tal vez no en Kansas, pero sin duda en ambas costas.
# Didn't mean to make you cry # # If I'm not back again this time tomorrow # # Carry on, carry on #
# Si no vuelvo a esta hora mañana... # #... continúa, continúa... #
I'm not saying this again.
No lo volvere a decir.
This time, I may come back, but, then again, I may not.
Esta vez, puede que vuelva, pero, también, puede que no.
I have this strange feeling That I've seen this mutation before. Please, not that song again.
Tengo la extraña sensación de que he visto esta mutación antes.
I do not want this guy getting away from us again.
No quiero que este tío se nos escape otra vez.
We knew at the time we were overreaching ourselves and we agreed among ourselves in 1978 when we finished Hemispheres, we're not doing this again, we're not making this kind of record again.
Sabíamos que nos estábamos extralimitando, y en 1978, cuando terminamos Hemispheres, acordamos que no volveríamos a hacerlo, no haríamos un disco así nuevamente.
This is not okay. Did you sleep here again?
- ¿ Dormiste acá de nuevo?
No, Mr Rawson, I do not want to buy your pit. Nor see you in this house or on my land ever again.
No, Sr. Rawson, no quiero comprar su mina, ni verlo en esta casa o en mi tierra nunca más.
Do not bother me with this again. [sighs]
No me molestes con esto de nuevo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]