Not this morning Çeviri İspanyolca
1,202 parallel translation
Not this morning.
- No esta mañana.
Not this morning.
No esta mañana.
No, not this morning.
No, no esta mañana.
I'm not having any luck here at all with it this morning.
No he tenido nada de suerte aquí en toda la mañana.
This may not be the best time... but I've been meaning to apologize about this morning.
Puede que éste no sea el mejor momento... pero quiero disculparme por lo de esta mañana.
We're not expecting assassins here, since we only booked this morning.
No creemos que haya asesinos porque hemos hecho la reserva esta mañana.
It's not that I'm worried about this morning.
No estoy preocupado por lo de esta mañana.
Not sleep in bed with me last night and I could not find any this morning.
No durmió en la cama conmigo anoche y no lo pude encontrar esta mañana.
- Did you not read the papers this morning?
- ¿ No leíste los diarios esta mañana?
Not to stop He told us this morning to stop, but who cares?
luego que parásemos, pero, ¿ a quién le importa?
Miss Mobley did not turn up for work this morning. Nor did she phone to say that she would be absent.
La señorita Mobley no se presentó a trabajar esta mañana, ni siquiera telefoneó... para avisar que faltaría.
And I'd really rather not hear exasperation in the tone of one this morning.
Y realmente preferiría no oír exasperación en el tono de nadie esta mañana.
Have not you followed this morning?
¿ No la seguiste esta mañana?
The police found him this morning in a phone booth. Not far from where you live actually.
La policía lo encontró en una cabina telefónica no muy lejos de tu casa.
I do not think that Mr. Seymour can be in Southampton. For he stopped my servant this morning at Radstock to ask after me. And on the understanding that I had some hope of seeing you was according to my servant, more than pleased.
Mr Seymour no podría estar en Southampton, pues ha preguntado por mí esta mañana en Radstock y, sabiendo que yo esperaba veros, se mostró más que encantado.
You had this morning a breakfast which you could not eat.
Esta mañana tuvieron un desayuno que no se pudo comer.
You did not clean your nails this morning.
No limpiaste tus uñas esta mañana.
- Ohhh! Not your usual chipper self this morning.
No estás tan alegre como siempre.
I went to the grave this morning to beg not to have to couple with that stinky guy
Hoy al amanecer fui a visitar su tumba. He ido a pedirle permiso para que me deje rechazar al apestoso.
- Not like this morning.
- No tanto...
Seems to me there's something wrong with you this morning and not just this morning, when I think about it.
- En mi opinión tu suenas extraña... esta mañana. Y no sólo para mí esta mañana... estas peleas y estar celosa y elegir argumentos.
This morning, not a word. What's wrong?
Hoy, nada. ¿ Qué te pasa?
This tray's not for tea - it's my morning coffee tray.
Esta bandeja no es para el té. Es mi bandeja de café matutino.
"Dear Saverio, last night I dared not tell you... " because you were a little upset... "... but this morning I was invited for breakfast at Pia's place.
"Saverio, esta noche no he tenido el coraje de decírtelo... porque estabas un poco nervioso... pero esta mañana estaba invitado a comer con la familia de Pia."
I think we can sleep on this Watson but I should be surprised if we do not hear from Brook Street in the morning.
Creo que podemos consultar la almohada, Watson pero me sorprendería que no tuviésemos noticias de Brook Street por la mañana.
This morning I was thinking I'm not married, I'm carrying my sixth kid.
Esta mañana yo estaba pensando que yo no soy casado, llevo a mi hijo de sesiones.
What I signed this morning was not just a covenant,
lo que yo he firmado esta mañana. No ha sido solo un acuerdo, sino mi propia sentencia de muerte
Are you always this cheerful in the morning? I'm not in the market, Are you always this cheerful in the morning?
Si yo como ciruelas y el mercado las aumenta.
I have spent days here with no other company from morning to night but my old gardener, these orange trees I watered myself, and this kid that did not fear me.
Cuantos días he pasado aquí sin otra compañía de la mañana a la noche que mi viejo jardinero, esos naranjos que yo mismo regaba y esa cabrita que no me tenía miedo.
- but we're not having news this morning.
- pero no habrá noticias esta mañana.
Obviously not that sharp, or you and I wouldn't have jobs this morning.
Obviamente no tan inteligentes, o ninguno de nosotros tendría trabajo esta mañana.
We're not running a tour service, we're executing the prisoners this morning.
No estamos en un servicio de tours, esta mañana tenemos que ejecutar a los prisioneros.
Tell him if I'm not around when he gets there, that the list is hidden in the base of the light standard where we met this morning.
Dile que si no estoy ahí cuando llegue la lista está oculta en la base del farol donde nos encontramos esta mañana.
That log has not moved since early this morning.
Ese tronco no se ha movido desde esta mañana temprano.
But Mr. Lester is not home, and police forbade me to let anyone in this morning.
Pero el señor Lester no está en casa, y la policía me prohibió que nadie entrara.
It's not our fault your ginger spaniel barked at you this morning.
No es nuestra culpa sus cocker jengibre ladraron esta mañana.
I was not, this morning when I arrived.
cuando llegué.
You know, and whereas we might be all upset this morning, or something, you know, we're not because of the fact that we're not objective at all.
En tanto que podríamos estar muy alterados hoy no lo estamos, debido al hecho de que no somos objetivos.
I'm not eating home this morning. Someone's buying me breakfast.
- Alguien me ha invitado a desayunar.
now, we're not going to listen to this all morning, are we?
Ahora, no vamos a escuchar eso todas las mañanas, ¿ de acuerdo?
I hope not after what happened this morning.
Espero que no. Después de lo que pasó esta mañana...
You're not the same man you were this morning.
Ya no eres el mismo hombre de esta manana.
Yeah, but I'm not gonna let happen here what happened downtown this morning.
Sí, pero no pienso dejar que pase lo mismo que en el centro esta mañana.
I should not have intruded on you this morning.
No debí entrometerme esta mañana.
Yes, I bet he'll keep us out of trouble in exchange for not telling anybody what happened here this morning.
Sí... Sí verás que él nos saca del problema. A cambio de no decir nada de lo que ocurrió acá esta mañana.
Well surely this event could not have found its way into the Plymouth morning papers.
Supongo que este suceso no pudo haber llegado a los periódicos matutinos de Plymouth.
You're not the kind of guy to be at a place like this, at this time in the morning.
No eres de los que están en un sitio así, a estas horas de la madrugada.
She said she washed them last night... and they're not dry enough to wear this morning.
- Dice que la lavó y aún no esta seca.
Was it dismissed this morning, was not it?
Usted abandonó su empleo esta mañana, ¿ no es así?
I HOPE I WILL NOT BE IN THIS STATE EVERY MORNING.
Espero no estar en este estado todas las mañanas.
And no, he has not been in college this morning.
Y no, no ha estado en la Facultad esta mañana.
not this week 36
not this time 741
not this guy 31
not this one 225
not this again 115
not this year 63
not this way 60
not this 220
this morning 1627
morning 7553
not this time 741
not this guy 31
not this one 225
not this again 115
not this year 63
not this way 60
not this 220
this morning 1627
morning 7553
morningstar 35
morning star 17
morning to you 18
morning sickness 21
not tonight 725
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not too bright 16
not too bad 203
morning star 17
morning to you 18
morning sickness 21
not tonight 725
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not too bright 16
not too bad 203
not to my knowledge 80
not too long ago 36
not that i know of 367
not the other way around 149
not too late 30
not them 143
not theirs 49
not the car 19
not that i'm aware of 114
not that much 88
not too long ago 36
not that i know of 367
not the other way around 149
not too late 30
not them 143
not theirs 49
not the car 19
not that i'm aware of 114
not that much 88
not the same 35
not too much 153
not that way 143
not too hot 19
not too fast 55
not too many 25
not that guy 21
not the whole time 20
not too good 62
not totally 25
not too much 153
not that way 143
not too hot 19
not too fast 55
not too many 25
not that guy 21
not the whole time 20
not too good 62
not totally 25