Once more Çeviri İspanyolca
6,428 parallel translation
I'll ask you once more.
Le pediré una vez más.
♪ So, please let's try once more ♪
Así que, por favor, vamos a intentar una vez más
♪ Please let's try once more ♪
Por favor, vamos a intentar una vez más
Time had stood still for the Garm, but by your coming here, it has begun to flow once more.
El tiempo se ha parado para los Garm, pero por venir aquí, ha comenzado a fluir una vez más.
"Once more unto the breach".
"Una vez más en la brecha".
Everyone thought Dee would hold on and wait for her husband so they could die together, but she went last night. ♪ oh, how I long for those bright days ♪ ♪ to come again once more ♪
Todos pensaban que Dee aguantaría y esperaría a su marido para que pudieran morir juntos, pero ella murió anoche.
Let me talk to him once more.
Déjame hablar con él una vez más.
I know, just once more.
Lo se, solo una vez mas.
Once more.
Otra vez.
Once more. - Stop!
Una vez más.
Einar started to think back once more, to the last time he'd felt happy.
Einar empezó a pensar una vez más... En la última vez que fue feliz.
If I find that you have violated the terms of your visa once more you could be deported and barred from Vietnam.
Si encuentro que usted ha violado Los términos de su visa una vez más Usted podría ser deportado y excluido de Vietnam.
Once more..
Una vez más...
"Once more unto the breach, dear friends!"
"¡ De nuevo en la brecha, amigos míos!"
I want to see once more Ali, Claude, Mohamed...
Quiero volver a ver a Alí, a Claude, a Mohammed...
Once more unto the drink, dear friends.
Una vez más a la bebida, queridos amigos.
Once more!
¡ Una vez más!
Once more...
Una vez mas...
once more.
- Una más.
Let me explain the rules once more.
Dejénme explicarles las reglas una vez más.
Okay, once more!
Okay, ¡ Una vez más!
And once more his influence grows.
Y una vez más su influencia sigue creciendo.
Once more into the fray.
Una vez más en el combate.
Once more.
Una vez más.
Once more. But she could try again.
Otra vez.
As you know, she's with child once more.
Como sabe, está embarazada de nuevo.
* oh, the times wuz hard and the wages low * * leave her, Johnny, leave her * * but now once more, ashore we'll go * * and it's time for us to leave her... *
Los tiempos eran duros y bajas, las pagas. Déjala, Johnny, déjala. Pero una vez más, iremos hacia la costa.
Leave her * * but now once more ashore we'll go * * and it's time for us to leave her *
Pero una vez más, iremos hacia la costa. Y es tiempo de que la dejemos.
- Once more unto the breach, eh?
Una vez más en la brecha, ¿ sí?
I never met Richard Nixon in my life, but I did have a couple of exchanges with him more than once.
Nunca estuve con Richard Nixon en mi vida, pero había tenido un parde intercambios con él más de una vez.
Once you see this scene in the final film, you'll see there's a lot more to it than meets the eye.
Una vez que ves esta escena en la película final, Verás que hay mucho más fácil de lo que el ojo.
Mark, my... my first husband... he tried to... kill me more than once.
Mark, mi... primer esposo, trató de matarme más de una vez.
I had a dog once, that wouldn't leave my crotch alone and it was more romantic than this.
Yo tenía un perro una vez, que no dejaba mi entrepierna sola y era más romántico que esto.
So before they get bitten, they're individual humans with individual interests and different genetic relatedness, so they should be selfish. Once they're bitten, it doesn't matter which zombie bites the next human, so long as the virus gets there. We see many examples in nature of groups of organisms moving more quickly when the individual desire is subjugated to the success of the group.
así que deberían ser egoístas una vez que los muerdan, no importa cual zombi muerda al próximo humano, siempre y cuando esparza el virus vemos muchos ejemplos de esto en grupos de organismos se mueven más rápido cuando no hay individualidad
I remember thinking more than once, how incredible that was, that kind of love.
Recuerdo pensar más de una vez, que increíble era, ese tipo de amor.
Why? Because we once shared true and stunning intimacies and now we're nothing more than strangers?
¿ Porque una vez compartimos intimidades verdaderas y sorprendentes y ahora no somos más que extraños?
I went to a therapist once, and I don't go any more, and they gave me that.
Fui a un terapeuta una vez, y no me ir más, y me dieron eso.
* You can be more places at once.
Puedes estar en varios sitios a la vez.
I saw no reason to read that letter more than once.
No vi ninguna razón para leer esa carta más de una vez.
She wrote more than once?
¿ Ella escribió más de una vez?
Jesus Christ, you've done that more than once?
Jesucristo, has hecho eso más de una vez?
More than once.
Más de una vez.
Maybe once you realize that, You'll be able to exchange more than a couple words
Usted sería capaz de dar más que unas pocas palabras
Was more than once.
Fue más de una vez.
More than once.
Mas de una vez.
- More than once?
- ¿ Más de una vez?
And you know, how it got more serious once Carol passed.
Y empezó a beber mucho más cuando murió Carol.
Once we have something more solid, we will release it to the media.
Una vez que tengamos algo más sólido, se dará a conocer a los medios de comunicación.
The stuff of life is so malleable that once it got started, the environment molded it into a staggering variety of forms- - 10,000 times more than we can possibly show here.
El material de la vida es tan maleable que una vez iniciada, el medio ambiente la moldeó en un asombrosa variedad de formas... 10.000 clases más que las podemos mostrar aquí.
But we'll know more once he's completed the post mortem.
Pero sabremos más al completar la autopsia.
Know more once Dr. DeBryn's completed his post mortem, but first impression says not.
Sabremos más cuando el Dr. DeBryn complete su autopsia, pero parece que no.
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than you can imagine 30
more than ever 118
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than you 43
more than you can imagine 30
more than ever 118
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252