English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ O ] / One more game

One more game Çeviri İspanyolca

281 parallel translation
I'll play you one more game.
Jugaré otro round. Vamos.
Come on, Mr. Carp, one more game.
Vamos, Sr. Carp, otra partida.
Just one more game of blind man's buff and this is the last one.
Solo uno juego a la gallina ciega y se acabó.
- Come now. Just one more game.
- Un juego más.
One more game of pinnacle l skin from you the belt.
Otra partida de cartas y te hubiese dejado sin el pellejo.
Come on, Sandra. We've got time for one more game.
Vamos, aún hay tiempo de echar otra partida.
But first, we will play one more game.
Pero primero, jugaremos uno más.
He needs but one more game for the entire match.
Necesita un juego más para ganar.
One more game, six across, and double the stakes.
Un juego más, seis puntos y doblo la apuesta.
Well, one more game then, and if you win, you can take it all back again.
Bien, una partida más entonces y, si gana, recuperará todo lo que ha apostado.
There's one more game to play. It's called Bringing up Baby.
Jugaremos a otro juego llamado, "Criando al Bebé".
One more game.
Un juego más.
One more game and then beddie-bye.
Un "juego" más y a soñar con los angelitos.
Before you leave we still have one more game to play
Antes de irte vamos a jugar a una cosa.
The pivotal performer Baltimore's Blue Cross quarterback, Charlie Tyler, hoping to nurse his bandaged knees through just one more game.
La figura central del Baltimore sin duda es el mariscal Charlie Tyler, espera que a pesar de sus rodillas lesionadas, podrá triunfar una vez mas en este encuentro.
- One more game. No, sweetheart.
No, cariño.
- Well, we only have one more game left.
- Sólo nos queda un juego.
- Derek, one more game of pool.
- Derek, una partida más de billar.
Can we play one more game for the rest of the world?
¿ Podemos jugar un partido más por el resto del mundo?
- I gotta go. - One more game.
Anda, solo un juego mas.
Just one more game.
Sólo uno mas.
One more game - the final one.
Un juego más... el final.
Vincent, you win one more game... You're gonna be humping your fist for a long time.
Vincent, si ganas un juego más estarás agitando el puño por mucho tiempo.
Can't we just play one more game?
¿ No podemos jugar una vez mas?
Just one more game.
Sólo otro juego y ya.
- Just one more game.
- Sólo otro juego más.
One more game and we would have had it wrapped up.
Un partido más y lo habríamos conseguido.
Here, let's have one more game.
Aqui, juguemos uno más.
Kelly, I hate to burst your bubble, but there's only one more game left, and the squad is full.
Siguiente Soy Kelly Bundy,
Hey, we lose one more game and it's over.
Si perdemos uno más se acabó.
The Reds only need one more game to take the series. That's do or die for your club.
Los Reds sólo necesitan una partida más.
One more game.
Sólo una partida.
One more game. - we gonna play another game? - Let's play for some money.
Bien, entonces juguemos por dinero.
I'd love to play one more game of baseball before this thing is over, you know that?
Quisiera jugar un partido de beisbol antes... de que esto termine.
No! One more game, huh? Double or nothing.
Una partida más, doble o nada.
I'M TRYING TO THROW. HE DON'T EVER SHOW UP FOR A GAME NO MORE. HE USED TO BE THE FIRST ONE FOR A GAME.
No rechazaría una partida, siendo antes de los primeros.
We'll need one more to make a good seven-handed game.
Nos falta uno más para una buena partida de siete.
In this game, the first one out is the more fortunate, the second, unless he is clever like him, dies.
En este jueguecito, el que pasa primero es el más afortunado ; y el segundo, si no está tan puesto como él, se deja la piel.
There was more than one game going on.
Había más de un partido en juego.
I think you'll find it a much more exciting game than the one you've been playing.
Creo que encontrarán un juego más entretenido que el que han estado jugando.
But you... if you don't play a more delicate... game than the one you want
Pero tú... si no juegas un juego... más delicado del que quieres
We're going to go back to your house. We're going to have one game of Ping-Pong, one more drink... and then I'm going to tell you what I really think.
Vamos a volver a su casa, jugaremos una partida de ping-pong, tomaremos una copa más... y luego le diré lo que pienso de verdad.
One more lost game, and it's all up.
Una derrota más y todo habrá terminado.
One more like that, Zed, and he'll be out of this game.
Otra como esa, Zed, y estará fuera del partido.
Who's game for one more taste?
Quién quiere probar una más?
This is a devilish game. Two players are dead... And perhaps there'll yet be one more.
Fue una partida endemoniada, dos jugadores muertos y quizás tenga que morir alguno más.
I lost myself in one of the many Pachinko parlors, in the deafening noise where you sit in front of your machine - one player among many, yet for that reason, all the more alone - and watch the countless metal balls dance between the nails on the way out, or once in a while into a winning game.
Era un jugador entre tantos y por esto, todavía más solo, que miraba las innumerables bolillas metálicas saltar entre los clavos hacia el fondo y solo alguna vuelta terminar en el agujero que gana.
Come on, one more game.
Vamos, un juego más.
That scuzzball has got his hand in more than one card game.
¿ Duddy? Ese majadero está jugando con más de una baraja.
One more time. At the buzzer. For the game.
Una vez más, con el timbre, por el partido.
- One more game!
- ¡ Uno más!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]