One mistake Çeviri İspanyolca
1,763 parallel translation
You make one mistake and suddenly, like, everybody doubts you and forgets everything good and loyal you've ever done.
Cometes un error y de repente, todos dudan de ti y olvidan todo lo bueno y leal que has hecho.
One mistake and you're dead.
Murió.
So you have to forgive me, because one mistake is not enough to just throw everything away.
Así que tienes que perdonarme, porque un error no es suficiente para tirar todo.
Yeah, I caught one mistake.
Sí, he encontrado un fallo.
If you make one mistake, you have to start over.
Si cometes un error, tienes que volver a empezar.
where one mistake leads into another mistake which leads into a third, and it just gets really bad.
Un error lleva a otro error, que lleva a un tercero y las cosas se ponen mal.
It was one mistake!
¡ Ha habido un error!
I never realised how one mistake in my life some four or five years ago would make me feel how I do.
Nunca me di cuenta de que un error... de hace 4 o 5 años podría hacerme sentir lo que siento ahora.
You make one mistake like that with Don Huertero, you're a dead man, okay?
Cometes un error así con Don Huertero, y te mata, ¿ entendido?
A Rainy Night... Journey... Just One Mistake...
Una noche de lluvia... un viaje... un error...
My sister had made only one mistake.
Mi hermana sólo había cometido un error en su vida.
You made one mistake.
Cometiste un error.
One mistake could mean death.
Un error podría significar la muerte.
- Yes, everyone does, and that was actually Montag's one mistake.
- Sí, todos. Y ese fue un error de Montag.
He made one mistake and you all turned on him.
el cometió un error y todos lo culpan.
Everybody is allowed one mistake.
Todo el mundo puede cometer un error.
I make one mistake, and I'm marked for life.
Cometo un error, y me marcan para toda la vida.
Your one mistake was leaving me alive.
Tu unico error fue dejarme con vida.
Sheila, please, for Pete's sake, woman. Can't a man make one mistake?
Sheila, por favor, por Dios, ¿ un hombre no puede equivocarse?
I made the mistake of telling my mother how much Rory loves the chocolate raspberry one from Weston's.
Cometí el error de decirle a mi madre cuánto le gusta a Rory el chocolate de frambuesa de Weston.
That my life is one tragic mistake?
¿ De que mi vida es un trágico error?
It could have been sabotage, Or just a mistake no one's copping to.
Pudo haber sido sabotaje, o solo un error que nadie esta admitiendo.
Would you like to settle this one-on-one to make up for my mistake?
¡ ¿ Dónde está Zero? ! Odio a los hombres tan insistentes.
" That it was a one-time mistake.
"Que fue un error de una noche."
This is a very big mistake for one of you.
- Éste es un gran error para uno de Uds.
It was a mistake... one time thing, never happen again.
Fue un error... algo único, que no volverá a ocurrir nunca.
I know that you feel cursed, like fate has played a cruel trick on you, like you're gonna wake up one day and realize this was all a mistake, but you don't wake up, not as the years roll by, the decades- -
Te sientes maldito, como si el destino te hubiera jugada una broma cruel... como si fueras a despertarte un día y darte cuenta que todo fue un error... pero no despiertas, pasan los años, las décadas- -
One time, after the first meeting Carrie came to, she made a big mistake.
Una vez, después de la primera reunión a la que vino Carrie, cometió un gran error.
If one wanted to spin it. It was a mistake not vetting them more thoroughly.
Si alguien quisiera voltearlo... fue un error... no investigarlos más extensamente.
And then, she made one little mistake.
Y luego cometió un pequeño error.
I made one little mistake.
Cometí un pequeño error.
- One little mistake?
- ¿ Pequeño?
- No one would mistake you for a Roman, or a Catholic. You're too raggedy-arsed.
Calla, nadie te tomaría por uno, vas demasiado andrajoso.
One lousy mistake.
Un error estúpido.
Listen Peter I don't have trust on him. He will do mistake again and he will also ask for forgiveness and insult us. You do one thing, just chop his hands off
escucha Peter yo no confio en el cometera un error otra vez y tambien pedira perdon, nos insultara haz una cosa, solamente corta sus manos
Your you seem me a brilliant one young I make a mistake?
Tu me pareces un brillante joven ¿ me equivoco?
Mistake number one was dealing with my sister.
El primero fue liarte con mi hermana.
Simon took one by mistake, that's why he's acting like this.
! Simon tomó una por error, por eso está actuando así.
Justin, it was one night, it was a massive mistake.
Justin, sólo fue una noche, fue un error generalizado.
Sometimes one can make a mistake choosing a life partner...
A veces uno puede cometer un error eligiendo a su compañero en la vida...
I popped in this morning by mistake and one of them seemed to be...
Entré esta mañana por error. y uno de ellos parecía ser...
I'm one big mistake.
Soy un gran error.
My mistake, the pink one.
Mi error, la rosa.
It was just that one time, but it was the biggest mistake of my life, and when Eddie found out, he killed himself.
Sólo fue esa vez, pero fue el mayor error de mi vida, y cuando Eddie lo supo, se suicidó.
Actually, I drank too much the night before. I just made the mistake of having one in the morning to steady up.
En realidad bebí demasiado la noche anterior, solo cometí el error de tomarme uno en la mañana para estabilizar.
Borjes... tell this man he's making one hell of a mistake.
¡ Borjes! Dígale a este hombre que está cometiendo un tremendo error
One fatal mistake and they doom their entire race
Un error fatal y condenan a toda su raza
But they made one big mistake.
Pero cometieron un gran error...
I am snarky because I point out one small, glaring mistake?
¿ Soy sarcástica por indicarte que hay un errorcito?
Yeah, but, um, one of those, I dialed 9-1-1 by mistake, but I was too embarrassed to admit it, so I set the house on fire.
Sí, pero en una de esas marqué 911 por error y estaba muy apenado para admitirlo así que... les dije que la casa se incendiaba.
You make a terrible mistake, you only get one shot to make it right.
Cuando cometes un error terrible... tienes sólo una oportunidad de rectificar.
mistakes 51
mistake 133
mistakes were made 33
one moment please 57
one more time 797
one month later 23
one more 931
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
mistake 133
mistakes were made 33
one moment please 57
one more time 797
one month later 23
one more 931
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one more to go 21
one more game 27
one more stop 17
one more step 47
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one more to go 21
one more game 27
one more stop 17
one more step 47