English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Pm and

Pm and Çeviri İspanyolca

909 parallel translation
1 pm and three minutes.
La una y tres minutos.
Come by at 11 : 00 PM and if I can, I'll hide him.
Ven a la cochera a las 11 y si es posible lo escondo.
Between 11 : 30 PM and midnight, more than 15,000 women return home.
Entre Ias once y media y Ias doce, más de 15.000 mujeres vuelven a casa.
But, if you think about it, the film starts at 11 : 00 pm and finishes at 1 : 00 am.
pero hay que pensar, la película empieza a las 11... Termina a la 1.
A client, waiting for it between 11 pm and midnight.
Un cliente esperándolo a medianoche.
2 : 30 pm and His Royal Highness, the Duke of Cumberland, orders rum and brandy, cheese and biscuits for his "brave boys."
2 : 30 PM. El duque de Cumberland ordena ron y brandy queso y bizcochos para sus valientes muchachos.
Now, it's the PM and the Home Office badgering about cordons and special police action.
¡ E Interior no para de exigir medidas!
The ship leaves Kagoshima at 5 pm and arrives on the island at 10 pm the next evening
Pasaremos la noche en él. Y llegaremos a la isla.
As I understand, you need to get to Rome tomorrow at 8 PM and you be leaving at 8 : 10.
Perdone, Vd. llega a Roma a las ocho de la mañana y se vuelve en el de las ocho y diez.
... and or between 3 pm and 8 pm.
- ¿ De la mañana?
8 : 30 p.m., and today's date.
8 : 30 pm y la fecha de hoy.
Well, now you can curse and sleep all day.. but today at 5 pm there will be an inspection
Bien, ahora podeis maldecir y dormir todo el día... pero hoy, a las 17 habrá una inspección
We know.. that a bullet from the murderer's gun.. Hit the clock in the hall and stopped it at 2 : 35 pm.
Sabemos que una bala de la pistola del asesino impactó en el reloj y lo paró a las 14 : 35.
Around 9 pm, after dining with wives or mistresses, men will say, " Now we're replete and the day's business is over,
Un señor va a cenar con su mujer o su amante. Y sobre las 9 se dicen : " Con la tripa llena y los deberes serios del día cumplidos,
1 pm to 3pm : French and Russian with the French and Russian Sisters, if any.
" 1 p.m. a 3 p.m., francés y ruso con las respectivas hermanas, si hay.
Yes, sure. At 1 : 00 PM you get candles and matches
Claro. ¿ Puedes conseguir velas y cerillas para la una de la tarde?
"Inflicting severe damage and casualties at 4 pm Japanese time."
causando graves daños y víctimas. A las 16 : 00h, hora japonesa.
You wanna know why the Cabinet's meeting and why the PM's gonna speak to the nation. I'll tell you -'there shall be wars and rumours of wars. "
¿ Quieren saber por qué se reúne el Gobierno y por qué el Primer Ministro va a hablar a la nación?
And that concludes this Saturday. The time is : 11 : 58 pm.
Y así concluye este sábado... es la hora... 23 : 58
Get MPs and first-aid immediately.
Traigan a la PM y primeros auxilios.
5 pm already and I am not the least sleepy
Ya son las 5 y no tengo aún sueño.
There's too much brass and SPs!
¡ Hay muchos oficiales y PM!
They will come out at 12 am... send them back to me at 4 pm for the catechism... and recreation.
Saldrán a mediodía, volved a mandarlos a las cuatro para el catecismo y el recreo.
Between the 7.45 pm fast train and the 7.56 pm one, - we'll have dinner. - And then?
Entre el directo de las 19 : 45 y el de las 19 : 56,... consumimos la cena.
- There's the 8.08 pm local train. - And then?
- Está el local de las 20 : 08.
We serve breakfast and lunch, and dinner is at 9 PM.
La pensión comprende desayuno, almuerzo y cena a las 9.
"transported subject and woman passenger to Robertsville " for appearance before Justice of the Peace, Gerard Anthony Stanton, "at approximately 2 : 25 PM, June 10th, 19..."
Se transporto al sujeto y a su pasajera hacia Robertsville, para comparecer ante el Juez de Paz, Gerard Anthony Stanton, aproximadamente a las 2 : 25 PM, 10 de junio de mil novecientos...
We didn't notice the time and sudenly it was 10.00 PM.
Cuando nos dimos cuenta, ya eran las diez de la noche.
Commendatore Marinetti and wife invite Mr. Celletti and wife to a cocktail party to be held at 5 : 00 pm in their Poggioscuro villa.
" El Commendatore Marinetti y señora invitan al Sr. Celletti y señora al cocktail party que se celebrará a las 17 : 00 en la villa Poggioscuro.
Instead of'big bucks', let's get back to monetary rate, and instead of'back-of-the-shop', remember we're in the PM's HQ. - Can't do anyone any harm. - As you wish.
En vez de "dinero grande" volvamos a las tasa de interés y en lugar de hablar del "fondo del negocio", recuerde que estamos en la oficina del Primer Ministro.
I had an meeting at 5 pm with several friends in my faction... and indeed...
Tengo una reunión a las 5 pm con varios amigos de mi facción. y ciertamente...
It's past 7 pm, and you should be home before sunset.
Son las 7 pasadas, debería estar en su casa luego del ocaso.
It was back to hair ribbons and bed at 9 PM.
Lazos en el pelo y a acostarse a las 21 : 00.
Purely as a matter of routine, you understand I'd like an account of all your movements between 2 : 00 and 4 : 00 yesterday afternoon.
Por rutina. Me gustaría una cuenta de sus movimientos Entre las 2 pm y las 4 pm de ayer.
I left at 6 am and I was back at 9 pm so I really get it in gear.
Salí a las 6 de la mañana y volví a las 9 de la noche. Me di prisa.
At 7 : 30 tonight, the giant that was being kept at the laboratory of the International Institute of Radiotherapeutics became wild and has suddenly disappeared.
A las 7 : 30 pm, El monstruo gigante ha escapado de las instalaciones de estudios radiologicos de Hirosima.
And look it happened at 8 : 30, just when we started calling, isn't that a weird coincidence?
Y esto ocurrió a las 8 : 30 PM, cuando empezamos a llamar. ¿ No es una coincidencia extraña?
And at 5 p.m. the streets are filled with typists on roller skates.
Y a las 5 pm las calles se llenan de dactilógrafas en roller skates.
We'll be here another 3 days, back Thursday, there's a plane that arrives at 11 : 10, and another at 6 : 30 pm.
Estaremos aquí 3 días más, volvemos el jueves. Hay un avión que llega a las 11 : 10, y otro a las 18 : 30.
It is now 1 : 18 PM on the dot and he's still not here.
Son las 1 : 18 p.m... en punto y aún no está aquí.
1 : 30 pm November 9, 1965 - - I did not know Margaret Garrison, Broadway and Hollywood star
A la 13 : 30 horas del 9 de noviembre de 1965... yo no conocía a Maggie Garrison, estrella de Broadway y Hollywood.
I've read in a police report it could reach I don't know how many decibels between 6 and 8 pm.
He leído en un informe policial que puede alcanzar... no sé cuantos decibelios entre las 6 y las 8 de la tarde.
Master and Madam are coming back today at around 9pm
El señor y la señora volverán hoy a las 9 PM.
Yuri, father and mother are coming back at 9
Yuri, padre y madre volverán a las 9 PM.
As U.S. President I can announce to the world at 3 pm GMT, defense of this country, and beyond the free world, was assigned to a machine.
Como Presidente de EE.UU., estoy aquí para anunciar al mundo entero que a las 3 en punto GMT, la defensa de éste país, y la defensa del mundo libre.
Forbin, commercial radio networks and television around the world should be connected communications system to my to 10 pm Friday.
Forbin, las redes comerciales de radio y televisión de todo el mundo deben unirse en mi sistema de comunicaciones a las 10 hs del viernes.
Gentlemen, our MP saw the PM this AM and the PM wants more LSD from the PIB by tomorrow AM or PM at the latest.
Señores, el MP ha visto el PM esta AM... y el PM quiere más LSD del PIB para mañana AM o PM.
I think we finished around 10 and you went out...
La partida terminó sobre las 10 pm. Y tú te marchaste.
And the 15th of April this year, where were you at 3 pm?
Y el 15 de Abril de este año ¿ donde estaba a las 15 : 00?
And if I showed you another photo, Mr. Vanzetti, a photo taken at 3 pm on the 15th of April, this year, 1920, showing you in South Braintree...
Y si yo le mostrase otra foto Sr. Vanzetti Una foto tomada a las 15 : 00h del 15 de Abril... de este año, 1920... donde se le ve en South Braintree
The state and commonwealth of Massachusetts. versus Nicola Sacco and Bartolomeo Vanzetti, both present, arrested in the afternoon on the 5th of April, 1920, in Brockton, formally charged for double homicide and robbery. on Pearl Street, South Braintree on the 15th of April, 1920, at 3 pm.
la comunidad de Massachussets y Commonwealth contra Sacco y Vanzetti aquí presentes detenidos en la tarde del día 5 de Abril de 1920 en Brockton acusados de doble homicidio y robo cometidos... en Pearl Street, South Braintree el día 15 de abril de 1920, a las 15 : 00

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]