English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Put him on

Put him on Çeviri İspanyolca

5,250 parallel translation
Don't put him on.
No me lo pongas.
Yeah, yeah, put him on.
Sí, pásemelo.
Put him on.
Ponlo al teléfono.
They'll call Immigration, put him on his lawn mower back over the border while I'm on the phone with Bank of Greater Santa Fe.
Lo subirá a su podadora y lo regresará a México mientras yo hablo con el Bank of Greater Santa Fe.
Put him on speaker.
Ponlo en el altavoz.
Put him on your speaker.
Ponlo en modo altavoz.
That's why you're so reticent to put him on the phone to Moscow.
Es por eso que eres tan reticente a lo puso en el teléfono a Moscú.
Well, put him on.
Bueno, lo puso en.
Put him on the phone.
Ponlo al teléfono.
Put him on speaker.
Póngalo en el altavoz.
Put him on!
¡ Pásemelo!
Put him on the phone!
¡ Ponlo al teléfono!
OK, put him on speaker phone.
Vale, pon el altavoz del teléfono.
take him away, put him on the..
llevárselo, lo puso en el..
- Ollie! - Don't put him on the spot like that.
- Ollie, no comprometas a Kevin así.
Look, just put him on the phone, please.
Oiga, solo póngalo al teléfono, por favor.
Will you just put him on the line, please?
¿ Puede ponerlo en la línea, por favor?
'Cause that's what's gonna happen if you don't put him on the line immediately!
¡ Porque eso es lo que pasará si no lo pone en la línea ya!
Gloria, you better put him on the line.
Gloria, mejor ponlo en la línea.
You better put him on the line or there are gonna be consequences!
¡ Mejor ponlo en la línea o habrá consecuencias!
Lean on him. Put your weight on him.
- Sostenlo bien.
- Put his hat on for him.
- Pónsela.
Well, yeah, you know how busy it gets there at lunch, and one of my guys was out, so it really put me in this tough situation because, you know, I was depending on him.
Sí, ya sabes cómo se llena a la hora de almorzar, y uno de mis empleados faltó, así que me puso en una situación difícil, porque dependía de él, sabes.
- Joy... Did he put up with your father's demands till they piled up on him and clogged his whole goddamn life, my whole goddamn life?
¿ Aguantó los pedidos de tu padre hasta que lo sobrecargaron y taponaron toda su maldita vida, toda mi maldita vida?
- Owner should have put some tags on him.
- Propietario debería haber puesto algunas etiquetas sobre él.
Owner should have put some tags on him.
Propietario debería haber puesto algunas etiquetas sobre él.
Tell him we'll put up the results on the window, but we're keeping the goddamn photo.
Dile que vamos a poner hasta los resultados de la ventana, pero estamos manteniendo la foto maldita.
Gordo, get around him. Put us on his backside.
¡ Ponnos atrás de él!
He wanted a Viking funeral, so we built a raft, put the body on it, set it on fire and floated him out to sea.
Él quería un funeral vikingo, así que construyó una balsa, poner el cuerpo en ella, prenderle fuego y le flotaba en el mar.
Makes decent money, but if you'd put something on him, you know, I mean, emotionally, he just clams up.
Gana su buen dinero, pero si le cargas con algo, ya sabes, emocionalmente, se cierra.
We can buy some time, police can put pressure on him.
Podemos conseguir algo de tiempo, la policía puede presionarle.
And Flint wants to put him back on board?
¿ Y Flint quiere volver a embarcarles?
When you see a little boy's face light up because John Terry's brought him a signed England shirt, well, you can't put a price on that.
Cuando ves la cara de un niño iluminarse... porque John Terry le ha traído la camiseta de Inglaterra firmada, bueno, eso no tiene precio.
Okay, we obviously have to have him on to do that, so... we should put that together.
Está bien, es obvio que tiene que tener él en hacer eso, así que... hay que poner que juntos.
When we see him coming we'll put some new books on the table.
Cuando lo veamos venir pondremos algunos libros nuevos sobre la mesa.
Get him back in the ambulance and put some oxygen on him.
Llévenlo en la ambulancia y denle oxígeno.
He jumped the fence into the ring and he started jumping and throwing things and the clown went running and everybody was running and everybody was so afraid of this thing and nobody knew what to do, the vets couldn't help him and the poor bull was suffering and suffering and... Mr. Manglehorn clapped his hand two times... and walked to him... put his hand like that next to the bull and the bull with his big, big paw put it on top of the hand and the nail that was hurting him so bad and nobody realized,
Saltó la valla al cerco... y empezó a saltar y tirar cosas... y el payaso salió corriendo y todo el mundo estaba corriendo... y todo el mundo tenía tanto miedo de esta cosa... y nadie sabía qué hacer, los veterinarios no pudieron ayudarlo... y el pobre toro estaba sufriendo y sufriendo y... el Sr. Manglehorn aplaudió sus manos dos veces... y se acercó a él... puso su mano así al lado del toro... y el toro con su gran, gran pata... la puso en la parte superior de su mano... y tenía este clavo que estaba lastimándolo tanto... y nadie se dio cuenta y fue sacado por la mano del abuelo.
Put this shit on him now.
Colócale esa mierda ya.
Hollis : Put the cuffs on him.
Ponle las esposas.
I had to take him into our confidence, in order to convince him not to put soldiers on the street.
Tuve que tomar en nuestra confianza, con el fin de convencerlo no poner soldados en la calle.
I'll put out an all-agency search on him now.
Pondré fuera un todo-agencia búsqueda sobre él ahora.
Put a guard on him!
Ponga un guardia en él!
We're still trying to put the pieces together, but the guy that Jordan shot didn't have any ID on him, so Erik's running a fingerprint scan right now.
Todavía estamos tratando de poner las piezas juntas, pero el tipo al que Jordan disparó, no tenía ninguna identificación con él, por lo que Erik correo un escaneo de huellas digitales en estos momentos.
If I gave you something on Proctor, would you put him away?
Si te cuento algo sobre Proctor, ¿ lo meterías en la cárcel?
And they are about to put the bracelets on him.
Y están por esposarlo.
I meant that shopped a living animal, you put it on the slab and kill him.
Me refería a que buscaras un animal vivo, lo pusieras en la losa y lo mataras.
"He put his hands on me and I let him do what he wanted. I'm such a fool."
" Me puso las manos encima y lo dejé hacer lo que quería.
Well, you want me to stop hooking up with Emma, then find something on her old man to put him back in jail.
Quieres que deje de acostarme con Emma, entonces encuentra algo sobre su padre que pueda devolverlo a prisión.
But once we decrypt it, we will have enough on him to put him away for good. Mm.
Pero una vez lo desencriptemos, tendremos suficiente de él para alejarlo para siempre.
If you're wrong, him finding out you put a tail on him... that'd end that real quick.
Todo el mundo en esta casa se pregunta qué te pasa. Por qué eres incapaz de manifestar algún sentimiento maternal.
That way we can tackle his upset tummy, and try and help him put on weight.
De este modo podremos hacer frente a su malestar digestivo y intentar ayudarle a que gane peso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]