Right about here Çeviri İspanyolca
1,596 parallel translation
Right about here, right?
Por aquí, ¿ verdad?
Right about here.
Bien, entonces,
Well, they start right about here and going out there.
Bueno, éstas empiezan aquí y llegan hasta aquí
Chimney extends about four feet from the roofline assuming the vic was average height... and didn't curl up... head should be right about here.
La Chimenea se extiende como cuatro pies desde el tejado asumiendo que la víctima era de estatura promedio... y no está acurrucado... la cabeza debería estar por aquí.
He's right about here.
Está por aquí.
According to Mr Ellison, Parker came out right about here
Según el Sr Ellison, Parker apareció justo aquí.
Anthony giles'body was found right about here.
El cuerpo de Anthony Giles fue encontrado justo aquí.
That's how long it took me to get right about here.
Es el tiempo que me llevó llegar hasta aquí.
I don't care none about your sad tales, you need to get your skinny white ass over here right now.
- No sé lo que le pasa ni quiero saber. Solo quiero que ponga su trasero aquí, inmediatamente.
He hears on the news about the war on terror while we're being terrorized right here in our streets.
Oye las noticias acerca de la guerra contra el terrorismo... mientras nos aterrorizan aquí mismo en las calles.
Now, opposite one another in the corners, about three foot from the corners, is what you call the scratch line, right in here.
En las esquinas, a 90 centímetros de las esquinas está la línea de salida, justo aquí.
And right over here, Don... we mix our product with a low-fat product... from about a half a dozen other plants.
Y aquí mezclamos nuestro producto con un producto de bajo contenido en grasa de media docena de plantas distintas.
At about 10 this morning I was sitting right here reading the numbers on the paper... Whoa, whoa, whoa...
estuve esta mañana, leyendo ese numero espera, ¿ qué haces aquí hoy?
You talking about Shorty right here with the glasses on?
¿ Hablas de aquel con gafas?
My roommate. Let me tell you something about this shit right here.
Companero, déjame decirte algo sobre esto que tengo aquí.
I'm just giving your young gentleman here - a little information about us, right?
Sólo le estoy dando a tu amigo un poco de información de nosotras.
How about if I move my stuff down here, set up right next to your tent?
¿ Qué tal si traigo mis cosas acá abajo por un par de noches y me quedo al lado de tu tienda?
How about... right over here?
¿ Qué tal por acá?
I worry about this bad boy right here.
Me preocupo por este niño malo aquí mismo.
So the kid's about, well, here, right?
Así que el bebé está más o menos pues, aquí, ¿ verdad?
- Well, they're not here right now. But what about you, Meg?
Bueno, no están aquí ahora pero, ¿ qué hay de ti, Meg?
All right, let's stop here for a minute and talk in general about your feelings towards women.
Bien, hagamos un breve paréntesis y hablemos de sus sentimientos hacia las mujeres en general.
All right, let's stop here for a minute... ... and talk in general about your feelings towards women.
Bien, vamos a parar por unos minutos y hablemos en general sobre tus sentimientos a las mujeres.
The universe has been conspiring, If you think about it, to put you right here right now.
El universo ha estado conspirando... si lo piensas, para ponerte aquí y ahora.
What about... all right, we got a Mike here who's listed as a member of the Tombs
¿ Qué hay de... está bien, tenemos a un Mike listado como miembro de los Tombs.
Wait, we're talking about a baby here right?
Espera, espera, espera, ¿ estamos hablando de un bebé, no?
Think about it. It's all right here in the City.
Piénsalo, todo está aquí, en la ciudad.
I'm sorry, but we're not here to talk about Caroline, all right?
Lo siento, pero no estamos aquí para hablar de Caroline, de acuerdo?
You sure we're talking about Don Eppes here, right?
Seguro estamos hablando de don Eppes, ¿ no?
What you're proveing right now, you don't know anything about the people that live around here.
Lo que ha probado hasta ahora, es que no conoce nada de la gente de por aquí.
How about if I shove you right through here?
¿ Qué te parece si te ayudo a entrar por aquí?
We got a couple of hours left... to prime tanning rays, then I figure maybe we'll grab a steak, hit the club, put your left foot in, shake it all about, then right back here for round two. I have a surprise for you.
Te tengo una sorpresa.
Wait. We're talking about a baby here, right?
Espera, espera, espera ¿ estamos hablando de un bebé, verdad?
I know you're having problems here, what, with your possible murder charges and your unbelievably stupid idea about stealing a heart, but Burke's kinda busy right now.
Sé que tienes problemas aquí, con posibles cargos de homicidio y tu estúpida idea de robarte un corazón, pero Burke está un poco ocupado ahora.
Working tables here may not feel right, but at least you've got a roof over your head and some friends who care about you.
Servir mesas aquí no te parece bien, pero al menos tienes un techo sobre la cabeza y unos amigos que se preocupan por ti.
You know, I don't mind being fantasized about, occasionally. But come on, we're right here.
Sabes, no me importa que fantaseen conmigo ocasionalmente, pero vamos estamos aquí mismo.
We stood right here talking about it for 15 mites.
Estuvimos aquí hablando de ello durante 15 minutos.
You do know what we're all about here, right?
¿ Ustedes saben lo que hacemos aquí, no?
Or we can talk about domestic violence right here.
O podemos hablar de violencia doméstica aquí mismo.
What about the computer right here?
¿ Y qué hay de la computadora de aquí?
Think about it, next time somebody tells you to go to hell : "Come right here!"
Piense en eso, cuando alguien te manda al Infierno, dices "Viene hacia aca!"
A girl's got a right to do what she's gotta do, but we're here to talk to you about Andrew Phillips.
Una chica tiene el derecho de hacer... lo que tenga ganas, pero estamos aquí... para hablar de Andrew Phillips.
- Mmm, right about... here.
- Aquí... más o menos.
How about right here?
¿ Qué tal aquí mismo?
- Me too, I'm about to pee right here on the street.
- Tengo una mala sensación.
How about, like, right here.
Que te parece, aqui mismo.
April told me about Maia, what she could do, - but she's wrong here, right?
April me habló de Maia y de lo que puede hacer, pero aquí está equivocada, ¿ no?
Right, what you are about to see here today demonstrates that by containing the black powder, we can control the charge.
Bien, lo que están a punto de ver hoy aquí demuestra que conteniendo la pólvora negra podemos controlar la carga.
This isn't a good time. Listen, we can talk about this right here, or we can talk about it in Gene Purdy's office.
Escuche, podemos hablar de esto aquí mismo, o podemos hablar sobre esto en la oficina de Gene Purdy.
- I can't do this right now because Dad is about to come back in here, and I just can't.
- Vale, pero - - - Ahora mismo no puedo. Porque papá está a punto de volver, y no puedo.
Hey! Hey! How about letting me out of here right now?
Déjame salir de aquí ahora mismo.
right about now 62
right about what 40
right about 19
about here 28
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
right about what 40
right about 19
about here 28
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237