English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ R ] / Right about what

Right about what Çeviri İspanyolca

4,105 parallel translation
Right about what, Chris?
¡ Qué va a tener razón!
That's what this whole trip's been all about, am I right?
Es por eso que todo el viaje, ¿ no es así?
God! How about what is right now?
Dios, sería con eso, ¿ cómo es ahora?
Um, what was I right about?
¿ Sobre qué tenía razón?
Think about what you're fucking doing right now!
¡ Piensa en la mierda que estás haciendo ahora mismo!
All right, that's what I'm talking about.
Muy bien, eso es de lo que estoy hablando.
Yeah, killing Strigoi is what it's all about, right?
Sí, matar Strigoi es de qué se trata, ¿ no?
What about the one right now?
¿ Qué pasa con el que en este momento?
I got more in the store. You know what I'm talking about, the church bell, right?
¿ Sabes de lo que hablo con lo de la campana de iglesia, cierto?
You can't worry about what's gonna happen, right, otherwise you're gonna miss... Miss the best part.
Usted no puede preocuparse por lo que va a suceder, derecha, si Usted está a extrañar... señorita la mejor parte.
No, I know what you're talking about, all right, and I accidentally shot him, okay?
El veterano - Clyde. No, yo se lo que estas hablando, esta bien, y yo accidentalmente le disparo, ¿ de acuerdo?
- What about this gentleman right here?
¿ Y ese caballero de ahí?
That's what I'm talking about right there.
¡ A eso me refería!
That's not right. All work and no play. What about love?
Esto no es bueno. ¿ Solo trabajo y nada de diversión?
All right. So, er, camera's rolling, tell me about what we saw today.
Esta bien. entonces Cámara grabando, cuéntame sobre lo que vimos hoy.
What about the fact that you went to every director in Hollywood before you came to us with this project, right?
Que hay sobre el hecho Que fuiste con cada director de Hollywood antes de venir con nosotros con este proyecto, cierto?
God, you'd think that somebody who you've known for forever would have known what you meant about nipples, and it's like, hey, hey, maybe like, using Buddha as a restaurant decoration is the bigger joke, right?
Uno creería que alguien a quien conoces desde siempre hubiera entendido lo de los pezones es como, oye quizás usar a Buda para decorar un restaurante es el chiste mayor, ¿ verdad?
All right. What was that all about?
Muy bien. ¿ Qué fue todo eso?
That's what they're talking about right now.
De eso están hablando ahora mismo.
How about you? What is it like being born with the proverbial silver spoon? All right.
Y tú, ¿ cómo es nacer con tu propia cuchara de plata?
Hold on, hold on, Faith, right now you just went like this when you talked about what Mr. Campbell did to you.
- Esperen. Faith, acabas de hacer este gesto... para referirte a lo que te hizo.
Right, that's... that's what it's about?
Correcto, ¿ de eso es... de lo que se trata esto?
I just want what's best for Paul... and I don't think that right now is a good time to be getting into all of this... so, just go, and we will talk about it when you get back.
Sólo quiero lo mejor para Paul. No creo que ahora sea el mejor momento para empezar con eso. Sólo vete.
And that's what you're thinking about right now?
Y eso es lo que eres pensando en este momento?
All right, so what about the rest of these guys?
Bueno, y ¿ qué hay del resto de estos tipos?
That's what I'm talking about, that's what I'm talking about, all right.
Eso es de lo que estoy hablando, eso es de lo que estoy hablando, está bien.
So, uh... you know what's about to happen, right?
Así que, eh... ya sabes lo que va a suceder, ¿ verdad?
I'll tell you what, something ain't right about that house.
¿ Y saben qué? Esa casa no está bien.
Take some lessons about what's right and wrong.
Tome algunas lecciones sobre lo que es correcto e incorrecto.
That's what this is all about, right?
De eso se trata todo esto, ¿ no?
Okay, honey, you know what your mom says about that, All right?
Cariño, sabes lo que dice tu mamá de eso, ¿ bueno?
What if people are right about death, you know?
¿ Qué pasa si la gente tiene razón acerca de la muerte, ¿ sabes?
That was at night, so... and then... oh, you slept together, which that happens at nighttime. So I don't know what the fuck you're talking about right now.
Eso fue de noche, y luego durmieron juntos, lo que también pasa de noche... así que no sé de qué rayos hablas ahora.
Isn't that what summer vacation's all about, right?
¿ No es eso lo que el verano vacaciones de todo esto, ¿ no?
All right. So what about the girl?
Se trata de la muchacha.
What if it were true, but, then, I'm not saying it is, but hypothetically speaking, I wouldn't be able to even talk about it right now, because I would have signed a confidentiality agreement with the studio.
Si eso fuera verdad, y no digo que lo sea, hablando hipotéticamente, no estaría en condiciones de hablarlo ahora porque habría firmado un contrato de confidencialidad con el estudio.
What about that bitch that used to stay right here?
¿ Qué pasa con esa perra que utiliza para quedar aquí?
The father couldn't sit down because he came as a guy who had a spike that had impaled him and all the family came as zombies. Zombies don't think about what they're doing, they just do it. Am I right, zombies?
los zombis no piensan en lo que hacen solo lo hacen estoy en lo cierto? vamos, fenómenos!
- Right, what about her?
- Sí, ¿ qué pasa con ella?
What are you thinking about right now?
¿ En qué piensas ahora mismo?
Josh, everything you do is about us. Okay, we're a team. I mean, we're what, 6 years going on forever, right?
Todo lo que haces se trata de nosotros, somos un equipo, llevamos seis años y estaremos juntos por siempre, eso incluye tus notas, todo tu futuro, soy parte de eso.
You don't know what the fuck you're talking about, all right?
No tienes idea de lo que estás hablando, ¿ sí?
That's what you're thinking about right now?
¿ En serio? ¿ En eso piensas justo ahora?
All right, then why don't you tell me a little bit about what's going on?
De acuerdo, entonces, ¿ por qué no me cuentas un poco lo que sucede?
All right, what about this?
Muy bien, ¿ qué tal ésta?
That's what y'all want to hear about, right,
Eso es de lo que quieren hablar, ¿ verdad?
All right. That's not what I'm talking about.
No estoy hablando de eso.
All right, what about that clinical trial at Hopkins?
Muy bien, ¿ qué pasa con ese ensayo clínico en Hopkins?
Right now I'm more worried about What Molly thinks about me.
En este momento estoy más preocupado por lo que Molly piensa de mí.
You know what? Galt was right about one thing. The public can't think for themselves.
Galt tenía razón en una cosa : no pueden pensar por sí mismos.
- What about yours? - Mine are right here.
- ¿ Y dónde están los tuyos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]