Same here Çeviri İspanyolca
5,456 parallel translation
- Same here, if we'd closed sooner...
- Lo mismo digo, si hubiéramos cerrado antes...
Same here, sweetie.
Lo mismo, cariño.
Same here.
Igual que nosotros.
Anything you need, you just say the word. Same here.
Cualquier cosa que necesites, simplemente dilo.
Same here, and some burgers all around.
Lo mismo y unas hamburguesas para todos.
I know folks die the same here as everywhere else, but in New Orleans...
Sé que la gente aquí muere igual que en todas partes, pero en Nueva Orleans...
The question is, can we all say the same here?
La pregunta es, ¿ podemos todos aquí decir lo mismo?
Yeah, yeah, same here.
Sí, sí, aquí igual. Los veo después.
But it's all the same here, just another walking dead.
Pero es todo lo mismo aquí, sólo más muertos vivientes.
Same here.
Igual yo.
We're on the same team here.
Estamos en el mismo equipo.
And here, the same striations.
Y aquí, las mismas estriaciones.
That's weird, I was asking myself the same thing on the way down here.
¿ Por qué te molestas? Qué extraño, me preguntaba eso mismo mientras bajaba.
Interesting tidbit here... not played by the same horse.
Como curiosidad, el prota no es el mismo caballo.
Yeah, but they all look the same from here.
Sí, pero todos parecen iguales, desde aquí.
Five months ago an Islamist terror cell- - same one responsible for the bombing in London the other day- - had plans to do some damage here.
Hace cinco meses, una célula islamista... la misma responsable de la bomba de Londres del otro día... planeaba hacer daño aquí.
The pilots here, they wear the same cologne that he used to.
Los pilotos aquí usan la misma colonia que él solía usar.
Same goes here.
Lo mismo sucede aquí.
Texarkana today still looks pretty much the same, and if you should ask people here on the streets what they believe happened to the phantom killer, most would say that he is still living here
Texarkana hoy todavía se ve más o menos igual, y si usted debe preguntar a la gente aquí en las calles lo que creen que pasó con el asesino fantasma, la mayoría diría que todavía está viviendo aquí
I've already torn you so many new assholes, you don't know which one's the original, but you're still the same guy that kicked up here from Florida.
Ya te he abierto tantos agujeros del culo que no sabes cuál es el original, pero sigues siendo el mismo que llegó aquí desde Florida.
He drew the same symbol we found at those crimes on those two witnesses here.
Él dibujó los mismos símbolos que encontramos en esos crímenes en esas dos testigos de ahí.
Could've said the same thing to you when you were an assistant solicitor, but you got comfortable here right quick, didn't you?
Podría haberse dicho lo mismo de ti cuando eras ayudante del fiscal pero te has acomodado aquí realmente rápido, ¿ verdad?
He double-crossed me with the same monsters who imprisoned me here.
Él me traicionó con los mismos monstruos que me ha encarcelado aquí.
Yeah, the name here is the same name on the checks. Ca-caw!
Sí, el nombre de aquí es el mismo nombre de los cheques.
The same as the people over here I suppose.
Me imagino que igual que acá.
Same thing I'm doing here- - working on a case.
Lo mismo que aquí... trabajando en un caso.
That would be the same day he got here.
Entonces ocurrió el mismo día que vino aquí.
Tomorrow same time, here.
Mañana a la misma hora, aquí.
Well, hospitals aren't too crazy about you either, but you keep coming back here... and booking that same operation.
Bueno, los hospitales tampoco están locos por ti, pero sigues viniendo aquí... y reservando la misma operación.
There are children here, children upstairs - boys the same age as our Daniel!
- ¡ Hay niños aquí, niños arriba, - chicos de la misma edad de nuestro Daniel!
And I'm sure if she were here right now, your mama would tell you the same thing.
Y estoy segura de que si estuviera aquí ahora tu mamá te diría lo mismo.
She was much prettier than I'm sure you ever were, but here's where you're the same.
Era mucho más guapa de lo que yo estoy segura que tú fuiste alguna vez, pero he aquí en lo que tú eres igual.
And here and here and here - all to the same mobile number.
Y aquí y aquí y aquí - todos para el mismo número de móvil.
A baffling case here at a local hospital, where two girls on the same West Austin dance team...
Un caso desconcertante en un hospital local, donde dos chicas del mismo equipo de baile de West Austin...
I'm staying right here! Come on, Raj, it's not the same without you.
Vamos, Raj, no es lo mismo sin ti.
Okay,'cause I think we might be on the same page here.
Esta bién, porque yo creo que deberíamos pensar lo mismo en este tema.
That's around the same sort of money, and I put it to you that what we have here is a lovely piece of double Gloucester on a water biscuit.
Eso es todo el mismo tipo de dinero, y lo pongo a usted que lo que tenemos aquí es una pieza encantadora de doble Gloucester en una galleta de agua.
The perp's lawyer, just in here taking a look at the same thing.
El abogado del asesino, estuvo aquí echando un vistazo a lo mismo.
I don't know who he is, but I'm thinking it's the same guy who told you to be here.
No sé quién es pero estoy pensando que es el mismo tío que te ha dicho que vengas aquí.
If I was in there and Dillon was out here, he would make exactly the same call.
Si yo estuviera ahí dentro y Dillon aquí fuera tomaría exactamente la misma decisión.
Alison, for God's sake, we are on the same side here.
Alison, por el amor de Dios, estamos del mismo lado.
We started working here at about the same time.
Comenzamos a trabajar aquí en la misma época.
It's kind of weird having you all down here at the same time, but I really like it.
- Es un poco raro teneros a todos aquí abajo a la vez, pero sí me gustas.
Uh, just make sure you tell your lawyer when he gets here that we know that you made a call from the pay phone to Blunt the same day your wife was murdered.
Asegúrate de decirle a tu abogado cuando llegue que... sabemos que llamaste a Blunt desde el teléfono público... el mismo día en el que tu mujer fue asesinada.
Meanwhile, I'll just still be here... same old same old.
Mientras tanto, yo todavía seguiré aquí... la misma historia de siempre.
You paid so that I could sleep with you and be here at the same time!
Pagaste para así poder acostarme contigo y estar aquí al mismo tiempo!
He's here for dinner, same as every night.
Está aquí para cenar, igual que cada noche.
Omer, our relationship can't start from here. It will never be the same as before.
nuestra relación no se puede iniciar desde aquí.Nunca será lo mismo que antes.
They were both here in New Goreleans at the same time.
Ambas estuvieron en Nueva Goreleans al mismo tiempo.
Same reaction as "here, Paxton."
La misma reacción que con "ven aquí, Paxton".
This here the same for the Hogshead, Grimes'house.
Lo mismo que ocurre con el Hogshead, la casa de Grimes.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here i go again 25
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here i go again 25
here we 20