English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Save yourselves

Save yourselves Çeviri İspanyolca

234 parallel translation
Your only thought is to save yourselves.
sólo piensan en salvarse a sí mismos.
- "The 9 O'clock Chemistry Lesson", save yourselves.
- "Hora nueve : lección de química", sálvense quien pueda.
- Save yourselves!
- ¡ Sálvese quien pueda!
Save yourselves, in the name of God!
¡ Salváos en el nombre de Dios!
Save yourselves! It's burning!
¡ Sálvese quien pueda, se quema San Miguel, fuego!
Save yourselves.
Sálvense ustedes.
Why do you need the blood of innocents to save yourselves?
¿ Por qué necesitáis la sangre de los inocentes para salvaros?
"Save yourselves, he'll kill you!"
"¡ Sálvate, sálvate, que te va a matar!".
It's too late to save me. It is not too late for you to save yourselves.
Es demasiado tarde para salvarme... pero no lo es para vosotros.
All right, lads, leave it now and try and save yourselves.
Amigos, dejen todo y sálvese quien pueda.
Is it mad that you destroy other people to save yourselves?
¿ Es una locura destruir a las criaturas de otros planetas?
Look out Señor! Save yourselves if you can!
¡ Subámosle, ocurre algo!
Boys, why don't you just turn around now - save yourselves a lot of trouble?
Chicos, ¿ por qué no dais la vuelta y os ahorráis un buen disgusto?
It's the only way to save yourselves from ruin!
Si desobedecen las órdenes...
Oh, save yourselves, my dear friends.
Oh, si no fuera por ustedes, mis queridos amigos.
And he would destroy you and your kind, or you would be forced to destroy him to save yourselves.
Los destruirá a ustedes y a los demás o tendrán que destruirlo para salvarse.
Save yourselves.
Pónganse a salvo.
And for God's sake, girls, save yourselves.
Y por el amor de Dios, chicas, cuídaos.
If Father Barre is right, my good Sisters, you may save yourselves yet.
Si el padre Barre tiene razón, mis queridas hermanas, aún podéis salvaros.
You'll save yourselves a lot of trouble.
Os ahorraréis un montón de problemas.
Incorrect. You will have 14 minutes, the time period of the red zone, to reach your surface and save yourselves by the transmat beam.
Incorrecto, tendréis 14 minutos, el periodo de tiempo en la zona roja,... para alcanzar la superficie y salvaros, usando el teletransportador.
Save yourselves!
¡ Sálvense ustedes!
I gave you a chance to save yourselves, but you have refused to take it.
Les di la oportunidad de salvarse, pero se negaron a hacerlo.
Save yourselves.
Déjenme.
Save yourselves.
Salvaos vosotros mismos.
Save yourselves!
¡ Poneos a salvo!
Save yourselves.
Salvos.
Save yourselves!
¡ Sálvense! ¡ vamos!
Hurry up, you may still manage to save yourselves.
Apresúrese, quizás pueda salvarse.
Save yourselves.
Guardaos a vosotros mismos.
Save yourselves!
¡ Salvense ustedes!
Save your energy. Save yourselves.
Ahorren energía y sálvense.
save yourselves.
Salvénse ustedes.
Go on, save yourselves.
Adelante, sálvense.
You can't save Keating, but you can save yourselves.
No pueden salvar a Keating, pero pueden salvarse a ustedes mismos.
- Get out, save yourselves.
- Salgan, salvense.
Save yourselves!
¡ Salvense!
Save yourselves!
Salvense!
- No, save yourselves.
- No, sáIvense Uds.
Save yourselves while you can.
Sálvense mientras puedan.
Save yourselves.
Salvense
Save yourselves!
! Poneos a salvo!
Oh, my God! Save yourselves!
¡ Sálvese quien pueda!
Save your first-aid treatments for yourselves after this.
Guarden sus tratamientos de primeros auxilios después de esto.
Save yourselves, if you can!
- No.
You ought to save a couple of lots for yourselves, move into a new house.
Quédense con un par de lotes para ustedes y múdense.
Read them yourselves to save time.
Si lo leen ustedes mismos, ahorraremos tiempo.
If any of you fellas got a gun, you'd better save the last bullet for yourselves.
Si alguien tiene un arma, que reserve la última bala para sí.
I'm here to save you two from yourselves.
Estoy aquí para salvarlos de ustedes mismos.
We'll say to you... "Alright... shake up everything... " We'll know how to look after you... and save you from yourselves. "
Les decimos : de acuerdo, muévanse, adelántense, destruyan todo, y si hace falta sabremos mantenerlos, y los salvaremos de ustedes mismos.
Save a bullet for yourselves. There's got to be another way out of here.
Guarden una bala para ustedes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]