English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Save us

Save us Çeviri İspanyolca

3,957 parallel translation
How about trying to save us by blowing us up?
¿ Qué hay de tratar de salvarnos volandonos?
You know what, it'll save us so much time.
Nos ahorrará mucho tiempo.
Your expertise can free us from engineers and save us time.
Eres experto en balística, podríamos prescindir de la Científica. Tendríamos mayor libertad y ganaríamos mucho tiempo.
He was trying to save us.
Trataba de salvarnos.
He wouldn't save us.
Él no nos salvaría.
There's only one guy in this world who can save us.
Solo hay una persona en el mundo que podría salvarnos.
Somehow, this is going to save us money.
De alguna manera esto nos ahorrará dinero.
This'll save us having to buy a whole tank of gas!
Esto nos ahorraratener que comprar todo un tanque de gas!
Rats from the gutter to save us.
Ratas de alcantarilla para salvarnos.
Are you the Columba pilot that died trying to save us?
KUMTAK : ¿ Eres el piloto Columba tratando de salvarnos?
Exact direction where they come from, those who come to take us, and save us.
Es la dirección exacta desde donde llegará él. Él que vendrá a buscarnos, y salvarnos.
And save us from our despair.
Y nos salvara de nuestra miseria.
It would save us time, and you pain.
Nos ahorrarías tiempo y a ti dolor.
Save us the sermon.
Guárdate el sermón.
Nothing we do out here is gonna save us.
Nada de lo que haga nos salvará.
Oh, no. - Who is going to save us now?
No. ¿ Ahora quién va a salvarnos?
- I'm going to save us.
- Voy a salvarnos.
I was trying to save us all from the cops.
Intentaba de salvarnos de la policía.
Rock, save us!
¡ Roca, sálvanos!
Save us the trouble.
Así nos quita trabajo.
This could save us hours upon hours.
Esto nos puede ahorrar muchas horas.
Now, you all think I'm a bad guy, but I'm the only one who's willing to do what it takes to save us.
Oye, todos pensáis que soy el malo, pero soy el único que está dispuesto a hacer lo que es necesario para salvarnos.
He sacrificed himself to save us all from the dark lord.
Se sacrificó para salvarnos del señor oscuro.
- Monk, save us!
- ¡ Monje, sálvenos!
Why did you save us if you were just gonna leave us here to die?
¿ Por qué nos salvaste si ibas a dejarnos aquí a morir?
Save us both.
Sálvanos a ambos
Nothing can save us now, right?
Nada puede salvarnos ahora, ¿ verdad?
But he can still save us.
Pero todavía nos puede salvar a nosotros.
"Save us from shotguns and fathers'suicides."
"Sálvanos de las escopetas y los suicidios de los padres".
Your father will do everything in his power to save us.
Tu padre hará todo lo que esté en su poder para salvarnos.
But if you want to save us a little time, you can start tracing his body with chalk.
Pero, si quiere ahorrarnos tiempo puede trazar su cuerpo con tiza.
You know as well as I do you can save us all with one order.
Sabes tan bien como yo usted nos puede ahorrar con una orden.
What's important now is we get the Ravagers'army to help us save Xandar.
Lo que es importante ahora es que tenemos el ejército de devastadores para ayudar a salvar Xandar.
( woman ) I think I can save us both some time here. Yeah, no, no, no, I don't need her address or anything,
Sí, no, no, no, no lo hago necesitará su dirección o cualquier cosa,
If it's my skin... killin'us won't save you.
Si se trata de mi piel... Matándonos no te salvará.
So while your incompetence cost us our killer, there was no way to save poor Vance because his valuable life was gone before you got there.
Así que mientras tu incompetencia nos costo a nuestro asesino, no había forma de salvar al pobre Vance porque su valiosa vida ya no existia antes de que llegues a donde se encontraba.
SAVE SOME FOR THE REST OF US, WILL YA?
Deja algo para los demás ¿ no?
It is better to declare us winners immediately, History shame to save others.
Deberían darnos esta copa Lucas Oil y ahorrarles a todos la molestia.
Your legacy, you could help us save it.
Su legado, podría ayudarnos a salvarlo.
But if we are to believe Mr Moreno here, all we are doing is revealing our own innocence, because experience tells us he is making a desperate bid to save himself.
Pero si tenemos que creer al Sr. Moreno, lo único que hacemos es revelar nuestra propia inocencia, porque la experiencia nos dice que está haciendo un movimiento desesperado para salvarse.
But a word to the wise, should any of you require the services of either of us, I will solve your murder, but it takes John Watson to save your life.
Pero un consejo, si alguno de ustedes necesita nuestros servicios yo resolveré su asesinato pero se necesita a John Watson para salvar su vida.
Writing allowed us to save our thoughts and send them much further in space and time.
La escritura nos permitió preservar nuestro pensamiento y enviarlos más allá en el tiempo y el espacio.
So help us to save him.
Así que nos ayude a salvarlo.
You sold us out to save the Duchess?
¿ Nos has engañado para salvar a la Duquesa?
Jeff, if you wanted to save Greendale, why didn't you call us first?
Jeff, si quería salvar a Greendale, ¿ por qué no nos llame primero.?
Come on. They're keeping the population down by getting rid of people like us to save money.
Controlan el crecimiento demográfico eliminando a personas como nosotros para ahorrar.
They'll see it more as a guilty girl's dad who bought the silence of five other girls ; framing us in order to save his precious little daughter.
Lo verán más como el padre de una niña culpable quien compró el silencio de otras cinco niñas con fin de salvar a su pequeña hija preciosa.
Well, some of us normal people have to work seven days a week to save money.
Bueno, algunos de nosotros de la gente normal tenemos que trabajar siete días a la semana para ahorrar dinero.
But none of us could save him...
- Pero no pudimos salvarlo...
Let us save the French with cocaine.
Salvemos a los Franceses con Cocaína.
He made us save it for a special occasion, but... if he were here, he'd be the first one to say... This is it.
Nos hizo guardarlo para una ocasión especial, pero... si estuviera aquí, él sería el primero en decir... es esta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]