English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Save your strength

Save your strength Çeviri İspanyolca

231 parallel translation
Save your strength, Nick.
No te esfuerces, Nick.
Darling, save your strength.
Cariño, reserva tus fuerzas.
You'd better save your strength. You have to get up at 5.
Tienes que madrugar.
Save your strength.
Ahorra energía.
- Save your strength, Romeo.
- Guardar tus fuerzas, Romeo
Oh, save your strength.
Ahórrense el esfuerzo.
Save your strength, honey.
Ahorra tus energías, cariño.
Save your strength.
Guarda tus fuerzas.
- Take it easy, save your strength.
- Tranquilo. No gastes energía.
Save your strength.
Ahorre su fuerza.
Save your strength.
Ahorra fuerzas.
Save your strength.
Ahorrad energías.
You must save your strength.
Debe guardar sus fuerzas.
I should think Larry would want you to save your strength.
Larry querría que guardaras fuerzas.
Save your strength for the coumbite.
Deja la fuerza para el cumbite.
- You're bleeding. Save your strength.
- Está sangrando : ahorre fuerzas.
Try to save your strength.
No malgaste fuerzas.
Don't try to talk, Chief, try to save your strength.
No intente hablar, Jefe, no se esfuerce.
You've got to save your strength.
Tiene que ahorrar fuerzas.
And save your strength,'cause you're going to need it.
Y ahórrate las fuerzas porque vas a necesitarlas.
Save your strength, don't talk.
Ahorra fuerzas, no hables.
Better save your strength for Mr. Small. Chances are he isn't really Valentino.
Ahorre sus esfuerzos para el Sr. Small a lo mejor no es Rodolfo Valentino.
Save your strength, Miguel, please.
- Ahorra energías, Miguel. Por favor.
Save your strength for tomorrow.
Guarda tus fuerzas. Mañana las necesitarás.
- You better save your strength.
- Mejor ahorre las energías.
And you need to save your strength, the nightmare hasn't begun yet.
Y necesita conservar todas sus fuerzas, porque la pesadilla aún no comenzó.
Save your strength, Ilonka!
Reserva tus fuerzas, Ilonka.
Hey, save your strength.
Conserva tus fuerzas.
- Save your strength, sarge.
- Ahorre energías, sargento.
Save your strength.
Reserve sus fuerzas.
Hush. Save your strength.
Guarda tus fuerzas.
Save your strength.
No hables.
Save your strength for getting better.
Guarda esa fuerza para ponerte mejor.
You have to save your strength.
Debes economizar fuerzas.
save your strength.
Guarda tus fuerzas.
Save your strength.
Reserva fuerzas.
Shut up and save your strength.
Cállate y ahorra tus fuerzas.
Save your strength, sweetheart.
Ahorra las fuerzas, cariño.
- Save your strength and don't provoke hatred.
- Ahorra fuerzas, y no provoques el odio.
Save your strength.
Guarda tu fuerza.
Please, save your strength for your court martial.
Conserve sus energías para el tribunal militar.
Save your strength, lad.
Reserva tus fuerzas, muchacho.
- You should save your strength.
- No te canses.
Save your strength.
Conserva tus fuerzas.
- No, save your strength.
- No, guarda tus fuerzas.
Your strength will be good for other things. You must save it.
Tu fuerza hay que conservarla para otros fines, en los que tendrá buen uso.
Save your strength.
No malgastes tus fuerzas.
Save your strength.
Ahórrate las fuerzas.
You've beaten my giant... which means you're exceptionally strong... so you could have put the poison in your own goblet... trusting on your strength to save you... so I can clearly not choose the wine in front of you.
Venciste a mi gigante, así que tienes una fuerza excepcional... y podías haberlo puesto en tu vaso... contando con tu fuerza... y no puedo elegir el vino delante tuyo.
You gotta save all your strength for me.
Vas a necesitar todas tus fuerzas conmigo.
Pray to God to give you the strength to save your baby.
¡ Pídele a Dios que te dé fuerzas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]