English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Save you

Save you Çeviri İspanyolca

23,851 parallel translation
I will save you.
Te salvaré.
I have to know that you trust me completely and believe me when I tell you that everything I say and everything I do is in your best interests to free you, to save you.
Tengo que saber que confías en mí completamente y que me crees cuando te digo que todo lo que digo y todo lo que hago es por tu bien y para liberarte, para salvarte.
You can save your gratitude for later.
Puedes ahorrarte la gratitud para más tarde.
She thought she could save you from your darkness, drag you into the light.
Ella pensó que podría salvarte de tu oscuridad, arrastrarte a la luz.
I wanted to save you both.
Quise salvaros a las dos
I thought your motivation was ambition and revenge, but now I know you just wanna save your mother.
Creía que tu motivación era la ambición y la venganza, pero ahora sé que solo quieres salvar a tu madre.
I'll help you save your business.
Lo quiero muerto. Le ofrezco la posibilidad de relanzar su negocio.
You get a chance to save your business, to be able to look your wife and son in the eyes again.
Le ofrezco la posibilidad de relanzar su negocio. De poder volver a mirar a su mujer y a su hijo a la cara.
Save your explanations for when you're up in court.
Así que ahórrate las explicaciones, para cuando estés delante del juez.
You do realize there's dozens of people here working around the clock to save you from life in prison?
¿ Te das cuenta que hay docenas de personas trabajando contra reloj para salvarte de una cadena perpetua?
If you mess up, he'll always save you.
Si lo arruinas, él te salvará.
I'm trying to save you time.
Solo intento ahorrarte tiempo.
I mean, I figured that I could save on rent while I'm at Preminger, so I can afford to fly back on weekends to Seattle to, you know, visit you and Sofia.
Quiero decir, pensé que podía ahorrar en el alquiler ya que estoy en Preminger, por lo que puede permitirse el lujo de volar de vuelta los fines de semana a Seattle que, ya sabes, y Sofía visitar.
You save her.
Sálvala.
You save both of them.
Sálvalos a ambos.
You promise me that you will save this baby, no matter what.
Prométeme que salvarás a este bebé, sin importar lo que pase.
You need to save him.
Tienes que salvarlo.
- If you want to save Jake, you're gonna have to go and take him.
- Si quieres salvar a Jake, vas a tener que ir y llevártelo.
I beg you... please save my husband.
Te lo ruego, sálvale la vida a mi esposo.
Think about it... lf some other girl had come begging to you... to save her husband's life, what would you have done?
Si, en mi lugar, otra chica te hubiera buscado rogando por la vida de su esposo, entonces ¿ qué habrías hecho, Jai?
I beg you... save my husband.
Te lo ruego, ven a Londres conmigo. Sálvale la vida a mi esposo.
I trust you, Jai... You will definitely find some solution... and still manage to save Veer Saa.
Confío totalmente en ti, Jai, en que hallarás otra solución y podrás salvar a Veer.
You gave such a big sacrifice to save my life.
Sacrificaste tanto para salvarme la vida, y yo...
'You're the only one who can help me right now.''l must save Veer.'
Guruji, sólo usted puede ayudarme. Tengo que salvar a Veer.
If you're really a businesswoman, you'd stack chips, not save'em.
Si de verdad eres una mujer de negocios, acumularías, no ahorrarías.
You were kicking it with Andre while I was lost at sea trying to save our fucking company?
¿ Gozabas con Andre mientras yo trataba de salvar la empresa?
- You want to save her from council, don't you?
Quieres salvarla del concejo, ¿ no?
You save the guy's life, then you throw it all away?
Salvaste su vida, ¿ y todo para nada?
You save him, and he'll hug you, and there'll be more photos.
Lo salvaste, y él te abrazo, y habrá más fotos.
You'll save him from the big bad Republicans?
¿ Lo salvaste de los grandes y malos Republicanos?
Whose life do you want to save?
Dime, ¿ por quién te preocuparás?
Take the stairs and you can save them.
Sin embargo, en la calle hay un niño pequeño.
You can't save both.
No puedes salvarlos a ambos.
I see. So you're gonna go in all alone and save'em?
Ya veo. ¿ Así que vas a ir en solitario y salvarlas?
You wanted to save Lee.
Quisiste salvar a Lee
Yeah, but you could only save one of us.
Sí, pero solo podías salvar a una de nosotras
You wanted to save Lee.
Querías salvar a Lee.
You would condemn this city when I would save it.
Condenarías a esta ciudad cuando yo la salvaría.
It's not every day that you get to save the man who's marrying the woman you love.
No todos los días salvas al hombre con el que se va a casar el amor de tu vida.
But there are people you can save right now.
Pero hay personas a las que puedes salvar ahora mismo.
But if you retire, who's gonna save people like me?
Pero si te retiras, ¿ quién va a salvar a la gente como yo?
You want to save what cannot be saved.
¿ Quiere salvar a quien no puede ser salvado?
If there was no-one to save, no-one to protect, if all you had to do was live your life who would you be, Leo Elser?
Si no hubiera nadie a quien salvar, nadie a quien proteger, si todo lo que tuvieras que hacer fuera vivir tu vida... ¿ quién serías, Leo Elster?
- You couldn't save me.
- No podías salvarme.
There is a security job at the office building, so you could save for a car, and then you wouldn't have to take our daughter on the bus with weirdos.
Hay un trabajo de seguridad en el edificio de oficinas así podrías ahorrar para un coche y así no tendrías que llevar a nuestra hija en bus con esos raritos.
Might save time if you contact the arresting officer.
Podría ahorrarnos tiempo si contactas con el agente que lo detuvo.
If you follow my clues, maybe you can save Noah's life.
Si seguís mis pistas, tal vez podáis salvarle la vida a Noah.
You save me any dinner, kitten-mouse?
¿ Me guardaste algo de cena, ratoncita?
Every roach you save today, you condemn God knows how many people to despair and misery tomorrow.
Por cada cucaracha que salva hoy, condena a Dios sabe cuántas personas a la desesperación y la miseria mañana.
Because I knew you weren't up to it and the only way to save things was to get out.
Porque sabía que tú no vales. Y solo saliendo de allí dentro podía salvarlo todo.
So... you'd like me to save the town.
Así que... os gustaría que salvara la cuidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]