English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / See you at home

See you at home Çeviri İspanyolca

1,053 parallel translation
See you at home. So long.
- Nos vemos esta noche.
Well, in that case, I'll see you at home.
En ese caso, te veré en casa.
When I didn't see you at home... I knew you were doing something foolish.
Cuando no te vi en casa... supe que hacías alguna tontería.
- See you at home.
- Te veré en casa.
I'll see you at home.
Te espero en casa.
See you at home.
Te veré en casa.
See you at home.
Nos vemos en casa.
- I'll see you at home!
- Nos veremos en casa. - Buenas noches.
I'll see you at home.
Te veré en casa.
See you at home.
¡ Nos vemos en casa.
You see... at home in Reading... we used to travel on the same bus together.
Verás... en casa, en Reading... solíamos viajar juntos en el mismo autobús.
Well, I see you've made yourselves at home.
Estáis a vuestras anchas.
But you see at home, they are inclined to believe... that certain behaviour runs in the family.
Pero en casa, tienden a creer... que ciertos comportamientos son hereditarios.
Yes, Giovanna,... see you at my home as usual.
Sí, Giovanna. Espérame como siempre.
OH, I KNOW, YES, BUT IF YOU COULD JUST STAY AT HOME IN THE MORNING FOR THE NEXT FEW DAYS, IT WOULD BE A GREAT HELP TO ME, YOU SEE.
Oh, comprendo, pero si pudiera estar en casa por la mañana los proximos dias, nos sería de gran ayuda.
We just want to see you all at home.
Sólo queremos verlos a todos Uds. en casa.
I see you want to stay at home and that you have hardened you heart.
Veo que quieres quedarte en casa y que has endurecido tu corazón.
What will I say to my sons when they see you coming back home at dawn?
¿ Qué le diré a nuestros hijos cuando te vean volver al alba?
I see that you came here without even stopping at your home first.
Veo que llegaste aquí sin tan siquiera parar primero en tu casa.
The owner of this bag went to see you at your home, Mellie.
El propietario de esta bolsa fue a verla a su casa, Mellie.
You see, what I do... I stay at home.
Verá, yo me quedo en casa.
See if you got anything else at home,'ey?
A ver si tienes otra cosa.
Bye love, see you later at home.
Nos vemos más tarde en casa.
Here you see her at home, ready to drop everything.
La pueden ver en casa, lista para dejarlo todo.
If you'd care to wait, sir, I'll see if he's at home.
Si espera un momento, veré si está en casa.
You see, when I lived at home, obviously I loved Daddy most... but I used to think it fun to creep off to the servants'quarters.
Usted ve, cuando vivía en casa, obviamente me encantó papá más... pero yo solía pensar que sea divertido para arrastrarse fuera de las dependencias del servicio.
You see, when I lived at home, obviously I Ioved Daddy most... but I used to think it fun to creep off to the servants'quarters.
No, sólo el dobladillo. Nada más. Ah, por cierto gracias por lo de anoche.
If I let you go home, Klinger, the next time I'd see you... you'd be a Rockette at Radio City Music Hall.
Si lo hago, la próxima vez que te vea serás corista en el Radio City Music Hall.
You know, if my chick at home could see this now, man, she'd flip.
Si mi chica en casa pudiera ver esto ahora, fliparía, tío.
At 10 o'clock on the night of 12 November... I come out of my home to find in the midst of this pollution like you never even dreamt to see it.
La noche del 16 de octubre de 1973, justo aquí delante, en mitad de toda la basura...
Come on, I'll take you home with the company car, and we'll see you tomorrow night at nine.
Ven, te hago acompañar. Nos vemos mañana a la noche.
I'm a little worried to see you at my home so late in the night.
Estoy un poco preocupada a verte en mi casa tan tarde en la noche.
See you at home?
¿ Nos vemos en casa?
Did you ever see steam in your bathroom at home?
- ¿ Acaso en la ducha hay vapor?
You're starting to feel at home, I see.
Veo que se está habituando.
Miss Bennet, it will always give me pleasure to see you again, either at our home, or even yours.
Srta. Bennet, espero tener el placer de verla otra vez, ya sea en nuestra casa o en la suya.
You should see this at home.
Deberían ver esto en casa.
After I drop you off at home, I go see a hooker and think of you.
De noche, cuando te dejo... me voy con una puta pensando en ti.
I'd see you didn't at home.
No lo hacías en casa.
- He's checking to see if you are at home now he'll see it.
Quiere comprobar si estás en casa Ahora lo va a ver.
You should see what it's like at home.
Pero en casa es peor.
Because I'd be making coffee in my own kitchen and perhaps I'd be glad to see you come home at 6.
Porque haría café en mi propia cocina, y quizás me alegraría verte regresar a las seis.
Now he'll make you more siblings and you'll see! Your bad Mom is here, at home, and your goody Daddy is who knows where!
verás! y tu papá el bueno con otra mamá!
You can't do without it. Supposing you want to hear Jack Benny, see. But you can't be home at that hour.
Suponga que quiere oír el programa de Jack Benny pero no puede estar en casa a esa hora.
I see you've made yourself at home.
Veo que ya estás a gusto.
One day you left me at home and went to see a new lover.
Un día, me dejaste en casa... y fuiste a encontrarte con un nuevo amor.
We were all worried that you had left home when we didn't see you at the funeral.
Temíamos que te hubieras ido de casa al no verte en el funeral.
i'm at home now, and i need to see you.
EStoy en casa, y necesito verte.
I wish you folks at home could see this.
Ojalá Uds. pudieran ver esto.
I see that you've been made at home.
Veo que ya estás bien instalada.
See, let's face it, you don't go fishing for minnows when you've got Moby Dick at home.
Mira no se sale a pescar chuletas cuando se tiene a Moby Dick en casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]