English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Sergeant major

Sergeant major Çeviri İspanyolca

738 parallel translation
- I was Troop Sergeant Major at the time...
- Yo era Sargento Comandante de Tropa...
- Excuse me... but I was Troop Sergeant Major at the time.
- Discúlpame... pero yo era el Sargento Comandante de Tropa.
You were Troop Sergeant Major... but you had been broken for being drunk and disorderly... setting fire to your tent... and appearing on the parade ground with nothing on... but your drawers and your topi.
Tú eras el Sargento Comandante de Tropa... pero fuiste degradado por borracho... por quemar tu tienda de campaña... y por aparecer en la plaza de armas... vestido con tus calzones y tu casco.
My grandfather, he was only a sergeant major, he drowned in his own blood at the Alamo with David Crockett.
Mi abuelo sólo fue sargento mayor... se ahogó con su sangre en Álamo con David Crockett.
Here, buy a copy for the sergeant major.
Una copia para el sargento mayor.
- Sergeant major. - Sir? If these aircrafts are not removed, put these men under arrest for trespassing.
Si siguen ahí dentro de cinco minutos, arrestadles por violación de la propiedad del Estado.
- Hurry them up, sergeant major.
Que se den prisa.
Sergeant Major Tambul.
Sargento comandante Tambul.
- What's Sergeant Major betting on?
¿ Por quien apostará, Sargento?
Any truth in the rumour, sir, that the sergeant major's got bronchitis?
¿ Es verdad que el Mayor cogió bronquitis?
- Are they still there, Sergeant Major? - I don't know.
- ¿ Aún están allí, Sargento?
I'll see the sergeant major in the morning about the leave roster.
Voy a tratar de los permisos. Mañana por la mañana.
The sergeant major says Laddie's gotta be shipped home.
El sargento mayor dice que tienes que enviar a Laddie a casa.
Instead of putting out a gentle, comradely hand to guide me... you shouted staccato orders at me like a sergeant major.
En lugar de alargarme una mano... me gritaste como si fueras un Sargento Mayor.
Sergeant Major O'Rourke has permission. Thank you, sir.
El sargento O'Rourke tiene mi permiso.
Mary, this is Colonel Thursday's daughter and this is Mrs. O'Rourke, the wife of our sergeant major and the mother of a very fine young officer.
Mary, es la hija del coronel Thursday. La Sra. O'Rourke, esposa del sargento... y madre de un joven oficial brillante.
Sergeant major, assemble a platoon from A Troop.
¡ A la orden! Sargento primero, envíe un pelotón.
Carry out your orders, sergeant major.
Permiso denegado. Cumpla con su deber.
Isn't it proper, Sergeant Major O'Rourke for an officer to call after he's left his card?
¿ No es lo propio... sargento primero O'Rourke, volver a visitarme?
Sergeant Major O'Rourke, you will pardon me for speaking bluntly.
- Sargento primero... perdone que le hable con franqueza.
The sergeant major knows that, and his son should know it.
El sargento lo sabe y su hijo debería saberlo.
- That won't be necessary, sergeant major.
No hará falta, sargento primero.
Sergeant major, I beg your pardon for entering your quarters without invitation.
Sargento primero... le pido disculpas por entrar en su casa sin invitación.
Oh, sergeant major, you have no idea how I've been looking forward to tonight.
Esperaba esta noche con impaciencia, sargento.
- And, sergeant major... -... will you please claim me for a dance?
Sargento primero, ¿ me sacará a bailar?
And so, as is customary at Fort Apache the commanding officer, Colonel Owen Thursday will lead out the wife of our sergeant major the charming Mrs. Michael O'Rourke.
Como lo pide la tradición de Fort Apache... el coronel Thursday sacará a bailar a la mujer... del sargento primero, la encantadora Sra. O'Rourke.
And now, Sergeant Major O'Rourke will lead out the colonel's lady in this case, his lovely daughter, Miss Philadelphia Thursday.
Y ahora el sargento O'Rourke sacará a bailar... a la dama del coronel. En este caso, a su preciosa hija. La Srta. Philadelphia Thursday.
Sergeant major, you'll stop the dance.
Detenga el baile, sargento.
You have your instructions, sergeant major.
Cumpla sus órdenes.
- All right, Sergeant Major.
- Gracias, Sargento Mayor.
All right, Sergeant Major.
Gracias, Sargento Mayor.
Thank you, Sergeant Major.
Gracias, Sargento Mayor.
Sidney, Sergeant Major Rose would like a word with you.
Sidney, el Sargento Mayor Rose quiere hablar con usted.
Yes, of course. I'll tell Sergeant Major Rose.
Claro, se lo diré al Sargento Mayor Rose.
- Sergeant Major.
- Sargento mayor.
If you mean Quincannon, he is a sergeant major in the US Army.
Si te refieres a Quincannon, es un sargento mayor del ejército.
- Sergeant Major Quincannon, ma'am.
- Sargento mayor Quincannon.
Only the sergeant major, sir.
Solo el sargento mayor, señor.
Is the sergeant major at the cafeteria?
Oye, ¿ has visto si está en el bar el sargento mayor?
I give you the listed prisoners, sergeant major.
Hago a usted entrega de los presos listados, mi mayor.
Right this minute, he knows our strength better than the sergeant major.
En este mismo momento, saben de nuestro personal mejor que el sargento mayor.
Oh, Sergeant Major, in your good time, please.
Cuando usted quiera, Sargento Mayor..
Hey, Sergeant... it seems like I recollect, uh, you and Major Ranny... havin'some, uh, connection with the flesh of fowl at one time.
Oiga, Sargento... creo recordar que usted y el mayor Ranny tuvieron algo... que ver con la carne de las aves de corral en un tiempo.
He says that the major's scruttleesnith and the squads... are fittlestepping all over the sergeant.
Dice que los "escrutelsnifes" del mayor... y las escuadras están "fridelstepando" al sargento.
Sergeant Major O'Rourke, sir.
¡ El sargento primero O'Rourke!
Sergeant Major O'Rourke, my apologies, sir.
Le pido disculpas, sargento primero O'Rourke.
- Thank you, sergeant major.
- Gracias, sargento.
He was a sergeant major then.
Era un sargento mayor entonces.
- You, sergeant-major.
- A usted, Sargento Mayor.
Sergeant-major.
Sargento Mayor.
You, Tranche-Montagne, shall be sergeant-major.
Usted, Tranche-Montagne, será Sargento-mayor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]