Shape or form Çeviri İspanyolca
121 parallel translation
The one thing in the world that I care for is trout... in any shape or form.
Lo que más me gusta en el mundo son las truchas... de cualquier forma o tamaño.
If you got out... it would have to be without any help from me in any shape or form whatsoever.
Si salieras... tendría que ser sin ninguna ayuda por mi parte.
The one thing in the world I do care for is duck in any shape or form, but especially on the wing.
La única cosa en el mundo que me gusta es el pato en cualquier forma o modalidad, pero sobre todo volando.
In any manner, shape or form.
Quedan totalmente descartados.
I don't touch drugs in any way, shape or form.
No toco la droga, ni de cerca ni de lejos.
Members of the jury are instructed not to discuss the details of the case in any manner, ways, means, shape or form.
Los miembros del jurado no deben dar a conocer los detalles del caso por ningún modo, manera, método o sistema.
Uh, elements of the rotating governments... that followed the death of Diem and Nhu... have indicated that most of those people... were not Vietcong sympathizers in any way, shape or form... which would indicate that all political... activity that was antithetical to Diem and Nhu... was met either with murder in the south or imprisonment.
Algunos miembros de los gobiernos que siguieron a la muerte de Diem y Nhu han indicado que la mayoría de esa gente no eran para nada simpatizantes del Vietcong, lo que demostraba que todo aquél que realizara una actividad política contraria a Diem y Nhu en el sur, le esperaba el asesinato o la cárcel.
Uh, therefore, I decline to change my position... in any way, shape or form.
Por lo tanto, rehúso cambiar mi posición... en cualquier manera o forma.
They can assume any shape or form they wish.
Pueden asumir cualquier aspecto o forma que deseen.
22-to-1 against you scoring in any way, shape or form!
¡ 22 a 1 en contra si logras anotar de cualquier forma con ella!
To true love. In whatever shape or form it may come.
Por el amor verdadero, proceda de donde proceda.
No, I'm against marriage... in any shape or form.
- No, estoy en contra del matrimonio en cualquiera de sus formas.
403 involving scenes of bestiality in some shape or form.
403 de ellos con escenas de bestialismo en alguna de sus variantes.
'cause they could so easily have grown up thinking that it was their fault and it wasn't, not in any way shape or form they just happened to be the unlucky victims of it
A nosotros nos tomo harto tiempo darnos cuenta que los niños nos escuchaban porque ellos facilmente podrian haber crecido pensando que fue su culpa y no fue su culpa, de ninguna manera simplemente fueron las victimas desafortunadas
With the caveat that... it is not to be made public in any way, shape or form
Con la advertencia de que... Esto no se podrá hacer publico de ninguna manera, figura o forma
Now, I would never wanna dis your team mates in any way, shape or form, but you do realize that you smashed Wilt Chamberlain's unbreakable record... of 100 points in a single basketball game set in Hershey, Pennsylvania, years ago?
Yo jamás menospreciaría a tus compañeros, pero, ¿ te das cuenta de que pulverizaste el récord de Chamberlain de 1 00 puntos en un solo juego, que fijó hace muchos años?
In no way shape or form, Sir.
De ningúna manera, señor.
You know, everybody has taken a leadership role in this camp in one way, shape or form.
Te diré, todo hemos asumido el papel de líder en el campamento de una forma u otra
There's nothing about the Patriot Act I am ashamed of in any way, shape or form.
No hay nada en el Acta Patriota que me avergüence... de ninguna manera o forma.
I have, but I'm certainly not licensed in any way, shape or form.
Sí, pero no tengo licencia ni para ir a la esquina.
The human race would survive in some shape or form.
La especie humana sobrevivirá de alguna forma.
In no way, shape or form... ( Knock at door )
De ninguna manera...
There's no doubt about that Thank you, miss I, er regret that my arrangements in life combined with circumstances beyond my control will make it impossible for me ever to renew that offer in any shape or form
- No hay ninguna duda acerca de eso - Gracias, miss Yo, er Lamento que la forma en que está organizada mi vida, junto con circunstancias ajenas a mi voluntad harían imposible repetir jamás aquel ofrecimiento, o renovarlo en cualquier forma,
Did the rodent droppings have any specific shape or form?
¿ Las heces de roedor tenían alguna forma en especial?
They cannot be legitimised in any shape or form.
No pueden ser legalizadas de ninguna forma o modo.
We cannot afford to have un-retouched Natalie proofs out in any way, shape or form.
No podemos tener las pruebas de las fotos sin retocar de Natalie en algún lugar, manera o forma.
No, sir, not in any way, shape or form.
No señor, de ninguna manera o forma.
there's absolutely no way that anybody could possibly get into this car park in any way, shape or form.
no hay ninguna forma de que nadie pueda entrar en este aparcamiento, ninguna forma en absoluto.
You can't harasse in any way, shape or form.
No me puede acosar de ninguna manera, tipo o forma.
I don't know what the hell is going on here, but I in no way, shape or form did the... "you know what" with April.
No sé qué pasa demonios aquí, pero yo de ninguna manera ni la forma hice el "sabes lo que" con April.
I am not Miss Farrell's husband, nor her fiance, in any shape, form, or manner.
No soy el esposo de la Srta. Farrell, ni soy su novio... bajo ningún punto de vista.
Psyche has the power of molecular transformation, the power to transform matter into any form or shape I choose.
Psique tiene el poder de la transformación molecular, el poder de transformar la materia en cualquier cosa o forma que yo elija.
In no way, shape, or form do you say good-bye to me.
De ninguna manera o forma tú me dices adiós,
They can be in any shape, form or size.
Pueden estar bajo cualquier configuración, forma o tamaño.
I can change my form or shape at will, my dear child.
Puedo cambiar mi forma a voluntad, mi querida niña.
I'm sorry, Dr. Baird's no longer... connected with this institution in any way... shape, fashion, or form.
Lo siento, el Dr. Baird ya no está vinculado... con esta institución de ninguna manera.
I don't want you discussing this case with her in any shape, way or form.
No quiero que discutas este caso con ella por ningún motivo.
See, you're not supposed to give your Greek letters to your girl... no shape, way or form.
No debes darle tus letras griegas a tu novia de ninguna forma.
If some lives form a perfect circle others take shape in ways we cannot predict or always understand.
Si ciertas vidas forman un círculo perfecto otras adquieren formas que no podemos predecir o siempre entender.
to be completely and totally without a talent or ability or any way, shape, or form. - No, no, I didn't say that.
- Eso no fue lo que quise decir.
No one, in any way, shape, or form, should be censored.
Nadie, de ninguna manera, modo, o forma, debería ser censurado.
There's no actors. None of the components in the house have been messed with, mixed up, diluted, or tempered with in any shape form of fashion, whatsoever.
No hay actores o componentes en la casa que sean una farsa.
I am in no way, shape, or form involved in any niggerdom, you understand?
¡ De ninguna de las maneras tengo algo que ver con ningún negrata! - ¿ Entiende?
And that I will never again show ill temper in any way, shape, or form on a golf course.
Y que nunca más demostraré mal humor de ningún tipo en un campo de golf.
Nobody jabbed a spear at me in any way, shape, or form, which I took as, you know, a black man coming on the island is not particularly unwelcome. ( man singing ) ( tribe singing in response )
Ninguno me apunto una lanza a mi de ninguna manera, parte o forma lo cual interpreté como si, ya sabes, un negro que llega a la isla no va a ser particularmente mal recibido. estos hombres con sus grandes, vestidos
If I want your input in my life in any way, shape, or form, I will ask for it.
Si quiero tu opinión sobre mi vida de cualquier modo, te la pediré.
Carter... correct me if I'm wrong on this, but is it not a fact of parallel dimension physics that each of us exists somewhere in some universe in whatever way, shape, or form we can imagine?
Carter... corrígeme si me equivoco, pero no es un hecho que según las leyes físicas de las dimensiones paralelas, que todo lo que existe, existe en cada universo en toda forma que lo podemos imaginar?
Any way, shape, or form we can imagine. We've seen it for ourselves.
Todo lo que podemos imaginar podría existir, lo hemos visto
The substance causing this odor is not toxic in any way, shape, or form.
La sustancia causante de este olor no es tóxica de manera o forma alguna.
I swear to abide by Katie's rules and regulations of camera use and to not offend this entity, or whatever it is, in any way, shape, or form, so help me God.
Juro seguir las reglas y normas de Katie sobre el uso de la cámara y no ofender a esta entidad, o lo que sea de ninguna manera, con Dios de testigo.
Not in any way, shape, or form.
De ninguna forma. Distinto departamento.