She was pregnant Çeviri İspanyolca
1,598 parallel translation
And when did Jenna tell you she was pregnant?
Y ¿ cuándo le dijo Jenna que estaba embarazada?
Jenna was pretending she was pregnant because you couldn't deliver the goods.
Jenna fingía estar embarazada porque usted no podía embarazarla.
She was pregnant.
Ella estaba embarazada.
As a result of this abuse, on July 14, Julia Zárate discovered she was pregnant.
Producto de estos abusos, el 14 dejulio Julia Zárate se enteró... de que estaba embarazada.
Turned out she was pregnant and didn't know it.
Resultó que estaba embarazada y yo no lo sabía.
My father abandoned my motherwhen she was pregnant with me.
Mi padre abandonó a mi madre, cuando ella estaba embarazada.
I-i told her I love her, and she thinks I only said that Because I thought she was pregnant. well, son, That's probably a good thing.
Yo le dije que la quería, y ella piensa que lo dije porque pensaba que estaba embarazada.
It saves the people I care about from hearing what I really think, like, I don't know, say somebody's trying to bust me for not being straight with them when meanwhile, she knew she was pregnant way before she let me in.
- Déjate de bromas, Caitlin. Lo siento, me gusta bromear. Salva a la gente que me importa, de oír lo que pienso de verdad.
You know, when he first found out what had happened, that she was pregnant with me, he didn't want anything to do with it.
Cuando mi padre se enteró de lo que había pasado de que ella estaba embarazada de mí, no quiso involucrarse.
She was pregnant for a year!
¡ Embarazo por año!
She wasn't aware she was pregnant until she came in today.
No sabía que estaba embarazada hasta que vino hoy.
She then called and left over 200 messages on his phone, including one saying that she was pregnant and that he needed to... Step up to the plate and be a fucking man.
Ella lo llama y le dejó sobre 200 mensajes en el teléfono, incluyendo uno que decía que estaba preñada y que el tenia que... afrontar las consecuencias como un jodido hombre.
She was pregnant and so were you.
Ella estaba embarazada y también tú.
Mom knew she was pregnant and asked dad to marry her.
Mamá sabía que estaba embarazada y le pidió a papá que se casaran.
Last time I heard of him, he'd laid into his wife, beat her up when she was pregnant.
La última vez que supe de él, había atacado a su mujer la golpeó cuando estaba embarazada.
Oh, must have been, not to notice she was pregnant.
Cierto, como para no notar que estaba encinta.
Some girl in his class- - seventh grade- - claimed she was pregnant with his kid.
¿ Cree que eso se le ocurrió a ella sola? Todos saben que será un jugador profesional.
When I left Lilah, I had no idea she was pregnant.
Cuando dejé a Lilah, no tenía ni idea de que estuviera embarazada.
Kacy vomited when she was pregnant.
Kacy vomitaba cuando estaba embarazada.
She was so mean when she was pregnant... and when she wasn't.
Estando embarazada, era muy mala. Y también cuando no.
She was pregnant.
Estaba embarazada.
That's why Amy took "Nature's Poisons" from the Library, when she suspected she was pregnant.
Y por eso Amy se llevó "Venenos Naturales" de la biblioteca, cuando sospechó que estaba embarazada.
Guess I was the one shooting it into her fingers and toes... the whole goddamn time she was pregnant too?
Supongo que también fui yo la que la inyectó... durante todo su maldito embarazo.
What if he married her because she was pregnant?
¿ Y si se casó con ella porque estaba embarazada?
That was Ellie's the year she was pregnant with you uh and to tell the truth, you saved her life, Peyton.
Fue el año en el que Ellie estuvo embarazada de ti. Y la verdad es que le salvaste la vida, Peyton.
Your mother had a thing for emmental when she was pregnant, too.
Tu madre también tenía algo con el queso suizo cuando estaba embarazada.
She was pregnant when she had this dream.
Estaba embarazada cuando tuvo este sueño.
Of course not, she was pregnant!
¡ Por supuesto que no, estaba embarazada!
We found out she was pregnant the day before the car accident.
Supimos que estaba embarazada el día antes del accidente.
When she told us that she thought she was pregnant, we... we thought she was joking.
Cuando ella nos dijo que pensaba que estaba embarazada, nosotros... pensamos que bromeaba.
- While she was pregnant?
- � Mientras ella estaba embarazada?
And your mother shouldn't have did them goddamn drugs when she was pregnant with you!
¡ Y tu madre no debería haberse drogado cuando estaba embarazada!
It's the diary she kept the year she was pregnant with me.
El diario que escribió el año que se quedó embarazada de mí.
According to this, she got pregnant with you when she was in her late 30s.
Según esto, te engendró cuando tenía treinta y tantos años.
Tweetie got Mama pregnant when she was 17.
Tweetie embarazó a mamá cuando tenía 17.
My mother was a concert pianist before she got pregnant with me.
Mi madre era concertista de piano antes de embarazarse de mí.
Lily doesn't ever want her sister, Vivian, to find out because Vivian was engaged to Chuck's father when she got pregnant. And he fully admitted to the affair but told Vivian it was with someone else.
Y Lily no quiere que nunca lo sepa su hermana Vivian porque Vivian estaba comprometida con el padre de Chuck cuando quedó embarazada y él admitió completamente que había tenido una aventura pero le dijo a Vivian que había sido con otra persona.
You know, there was a sub today at school who got pregnant, and she was using the diaphragm.
Sabes, hoy había una maestra sustituta en la escuela... que quedó embarazada usando el diafragma.
She was asked to come to the island to find out why All the pregnant women there were dying.
Le pidieron que venga a la isla para averiguar porque las embarazadas de allí morían.
The others were coming To take the pregnant women, and she was a target,
Los Otros iban a venir para llevarse a las mujeres embarazadas, y ella era un objetivo,
If Siobhan was with someone else, she'd be pregnant by now.
Si Siobhan estuviese con cualquier otro, ya estaría embarazada ahora.
She was the daughter of a neighboring farmer, but when she got pregnant out of wedlock... this is January 1940... the father kicked her out, the bastard.
Era la hija de un granjero vecino, y cuando quedó embarazada, sin estar casada, en enero de 1940, su padre la echó de su casa.
She was a woman but then she got a sex change, became a man, but... then she got pregnant and is having a baby, which means she's still a woman all along.
Una mujer que se cambia de sexo para ser un hombre... Pero se queda embarazada y va a tener un niño, lo que significa que ha sido mujer todo el tiempo...
When she got pregnant with Lexi... she said she was a gift from God.
Cuando quedó embarazada de Lexi dijo que era un regalo de Dios.
When she was admitted, she claimed she wasn't even pregnant.
Cuando la ingresaron, decía no estar embarazada.
Linnie couldn't get pregnant. She saw a doctor who told her she was infertile.
Ella vio a un doctor que le dijo que era infértil.
She was absent without leave and pregnant.
Estaba ausente sin permiso y embarazada.
His mother was 5 months pregnant when she showed up at our doorstep.
Su madre tenía cinco meses de embarazo cuando llegó a nuestras puertas.
We already had Donny, and she was probably pregnant with you.
Ya teníamos a Donny, y probablemente estaba embarazada de ti.
When I was in high school, I dated tracy clark, And at the end of senior year, She... got pregnant.
Cuando iba al instituto, salía con Tracy Clark y al final del último año ella... quedó embarazada.
How many weeks pregnant was she?
¿ De cuántas semanas estaba?
she was pretty 42
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48
she was crying 60
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48
she was crying 60