She was there Çeviri İspanyolca
8,491 parallel translation
She was there one second, then gone the next.
Ella estaba allí un segundo. y a continuación. se van al siguiente.
Your Majesty, she was there, she witnessed every word.
Vuestra Majestad, ella estaba allí, fue testigo de cada palabra.
What if they didn't know she was there?
¿ Qué pasa si no sabían que ella estaba allí?
I didn't know she was there at the time.
No sabía ella estaba allí en ese momento.
They don't remember if she was there.
No se acuerdan si estuvo allí.
If she can prove she was there, They can catch her in her lie.
Si puede demostrar que estaba allí, pueden cogerla con su mentira.
She was there.
Ella estuvo ahí.
Did you stand outside the Gillespies'house when she was there?
¿ Permanecía fuera de la casa de los Gillespie cuando ella estaba allí?
They asked you why you thought she was there, what she'd done?
¿ Te preguntaron por qué pensabas que estaba allí, qué había hecho?
Only Clemons and I knew she was there.
Solo Clemons y yo sabíamos eso.
She was there, right?
Ella estuvo, cierto?
Joss was there, and she was so upset.
Y Joss estaba allí y estaba molesta.
Because if her mother knew it was there, she would have told the police.
Porque si su madre supiera que está ahí, se lo hubiera dicho a la policía.
And, um, and she was... You know, she said was there was prostitution there, but...
Y, bueno, estaba... ya sabes, dijo que había prostitución allí, pero...
But when she was done, there were no jobs.
Pero cuando terminó no había trabajo.
Major's spare room is barely cold and there she was, hovering.
Habitación de invitados de la Major es apenas frío y allí estaba ella, flotando.
She won't be moving in for at least another month, but I just wanted to check if there was availability nearby.
Ella no se mueve en por lo menos un mes más, pero yo sólo quería comprobar si había disponibilidad cercana.
Why was she there?
¿ Por qué estaba allí?
Looked to me like she kind of exploded from the inside... I mean, there was blood everywhere, like one of those horror movies.
Me parece como que exploto desde dentro... digo, había sangre por todas partes, como en una de esas películas de terror.
Rebecca said she didn't go look for Lila at the sorority house, but there's an eyewitness who says he saw her there around the time Lila was killed.
Rebecca dice que ella no fue a buscar a Lila a la casa de la hermandad. pero hay un testigo ocular que dice que la vio allí alrededor de la hora a la que mataron a Lila.
I was probably there when she was getting strangled on that roof.
Yo probablemente estaba ahí. cuando ella estaba siendo estrangulada en ese techo.
She was gone when I got down there.
Ya se había ido cuando yo bajé.
I was probably there when she was getting strangled on that roof.
Yo probablemente estaba allí mientras ella estaba siendo estrangulada en esa azotea.
She was gone when I got down there.
Ya se había ido cuando bajé.
There was a man who filled her head with a lot of nonsense when she was young.
Hay un hombre que le ha llenado la cabeza con muchas tonterías desde que era jovencita.
There was lots of ladies things, and she's a slob.
Había un montón de señoras cosas, y ella es un vago.
I tried to talk him out of it, but then there was this woman, and she pointed a gun at me.
Traté de decirle que saliera, pero luego estaba allí esa mujer, y ella me apuntó con un arma.
Well, she's lying in there because she was by my side.
Bueno, está ahí tirada porque estaba a mi lado.
And she was right there too, right where you're standing, down on her knees, begging me to forgive her.
Y ella estaba aquí mismo también, justo donde estás parada, de rodillas, rogándome que la perdonara.
You had Calista, she was right there with you and that woman... she fucked it up.
Tenías a Calista, estaba justo ahí y esa mujer... la cagó.
She was the one who tied me up and tortured me with a scorpion, and then left me there!
Ella fue la que me ató. Y me torturó con un escorpión, Y luego me dejó allí!
There's a tropical storm outside. Mom, do you remember when I was applying To get my teaching degree and she prayed with the rosary
Ma, ¿ te acuerdas cuando me presenté para obtener mi título de profesora y ella rezó con el rosario para que lo obtuviera?
She was living there...
Estaba viviendo allí...
I went down there to make sure that her window shade was working, and clearly she hasn't slept in her bed.
Fui allí para asegurarme de que la persiana de la ventana funcionaba, y claramente no durmió en su cama.
"Willa wanted to say yes, " but she knew there was something else " she needed to say first.
" Willa quería decir sí, pero sabía que había algo más que necesitaba decir primero.
And so Jane did, but then she was accidentally inseminated with Rafael's sperm, and things got really crazy from there.
Y Jane lo hizo, pero entonces fue inseminada accidentalmente... con el esperma de Rafael, y las cosas que volvieron realmente locas desde ahí.
When I told you about her the other day, you stood there, acting like you had no idea who she was.
Cuando te hablé de ella el otro día te quedaste ahí, haciendo como que no tenías ni idea de quién era.
Because she was 10 years old and she shouldn't have been out there.
Porque yo tenía diez años y no debería haber estado ahí afuera.
Is it not enough that my son was murdered by that man there and that I lost my mum three months back because she was broken by this?
¿ No es ya suficiente que mi hijo fuera asesinado por ese hombre? ¿ Y que haya pedido a mi madre hace tres meses al estar rota por ello?
That's when my mom realized there was a reason she wasn't a lawyer... She already had the best job in the world.
Mi mamá se dio cuenta, que la razón por la que no fue abogada... fue porque tenía el mejor trabajo del mundo.
Seeing Erica on that stage, my mom knew there was no one else in the world she'd rather look up to.
Al ver Erica en ese escenario, mi mamá sabía que no había nadie más en el mundo a quien ella prefería admirar.
If you guys got rid of Lilith and she was the witch- - Hansel thinks that there are others.
Si ustedes se deshizo de Lilith y ella era la witch- - Hansel piensa que hay otros.
She was right there with us.
Ella estaba allí con nosotros.
She was a secretary there.
Era secretaria allí.
She was dead before the bus even got there.
Estaba muerta antes de que el autobús siquiera llegara allí.
- There's no way you could've known she was in trouble, Chas.
- No hay manera de que hubieras sabido que ella estaba en problemas, Chas.
Sh-she was talking, she said there were little men in the wallpaper!
¡ Hablaba, decía que había hombrecitos en el periódico!
And she saw there was nothing they could do for Norman, but she could see I was tired out, so she suggested holidays now and then.
Y ella vio que no había nada que pudieran hacer por Norman, pero podía ver que yo estaba cansada, así que sugirió vacaciones de vez en cuando.
At first I thought she was crazy, but then I read it, and there are actual moments from my life dramatized in it.
Primero pensé que estaba loca pero luego lo leí, y los momentos de mi vida están ahí.
She knows I was there with Lord Gillingham. - Are you going to pay her?
- Bueno, ella sabe que estuve ahí... con Lord Gillingham.
There's no way you could have known she was a killer.
No había manera de que supieras que era una asesina.
she was pretty 42
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48
she was right 162
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48
she was right 162