English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Shoot' em

Shoot' em Çeviri İspanyolca

477 parallel translation
Shoot'em full of it.
Dénselos a todos.
You have to work harder, but you do acquire a certain finesse that is missing from the "stick'em up and shoot them down" school.
Tienes que trabajar mas duro pero adquieres cierta... delicadeza que falta de la escuela de " manos arriba y disparen.
Tell'em to shoot!
Que disparen a matar.
I'II shoot'em on sight quicker than I'd shoot a rattlesnake.
¡ Los mataré al verles más rápido que el ruido de la serpiente!
Shoot'em.
Matarles.
You shoot it out with'em and for some reason or other, I don't know why... they get to look like heroes.
Si la emprendes a tiros con ellos... por la razón que sea, ellos quedarán como héroes.
If we are ever to have law and order in the West, the first thing we got to do is take out all the lawyers and shoot'em down like dogs.
Si quisiéramos algún día tener ley y orden en el oeste, la primera cosa que deberíamos hacer es coger a todos los abogados y matarlos como a perros.
If we are ever to have law and order in the West, the first thing we gotta do is take out all the railroad presidents and shoot'em down like dogs.
Si algún día queremos tener ley y orden en el oeste... lo primero que tendríamos que hacer es echar a todos los presidentes de las líneas férreas y dispararles como a perros.
And shoot'em down like dogs.
... y dispararles a todos como a los perros...
If I was you, I'd let'em shoot it out.
Si fuera Ud., dejaría que tuvieran un duelo.
You can't shoot'em down in cold blood.
Esperad un minuto.
"If we're ever gonna have law and order in this part of the country... " we gotta take vipers like those Fords... "and that slimy railroad detective Runyan... and shoot'em down like dogs."
"Si queremos que en esta parte del país haya orden público... a esas víboras como los hermanos Ford... y el miserable detective Runyan del ferrocarril, hay que fusilarlos como perros sarnosos".
You gonna shoot'em right on the stage?
¿ Les vas a disparar sobre el escenario?
Well, come along, Zeke. You load'em and I'll shoot'em.
También los admiten viejos, tú vas cargando y yo disparo.
Well, now, if you shoot this one here, the leader, the rest of'em will see him drop and fly off, see?
Si tiráis contra el que va delante, el resto de la bandada le vería caer y se dispersaría.
Well, I'll learn'em fellows to shoot the best I can, like I already done Pusher and Bert.
Yo les prometo que haré de ellos buenos tiradores, como he hecho con Pusher y Bert.
When they smash the gate, Iet'em have it! Shoot'em!
¡ Cuando derriben la puerta, disparad!
ON THE STAGE. SHOOT'EM?
¿ Ha usado?
Okay, I'll shoot it out with'em. I hope your copper gets the first slug.
La primera bala será para su polizonte.
See a bunch of bananas in a coconut tree, shoot " em down.
Si veis plátanos en un cocotero, abatidlos a tiros.
- If necessary, shoot'em.
- Si es necesario, disparadles.
You always wanna shoot'em in the right eye Spoils their aim
Siempre debes dispararles en el ojo derecho. Eso arruina su puntería.
Let'em shoot it out!
Déjenlos dispararse.
You have to shoot'em!
¡ Hay que matarles!
And shoot'em too.
Y cazarlos también.
THEN MAYBE WE BETTER SHOOT'EM, HUH?
- No, no puedes.
You shoot'em and they beat it for the border.
Sabes, en el borde de la rivera
I've seen those roads. You can't shoot a bullet 35 miles an hour down'em.
He visto esas carreteras, ni siquiera puedes disparar a 35 M / h en ellas.
Just load'em up on Sunday, and they'll shoot all week.
Se cargan el domingo y disparan toda la semana.
- Let'em shoot up the joint.
- Se liarán a tiros en su casa.
We should shoot'em now, try'em later.
Los matamos ahora y los juzgamos después.
You stick'em up, but you don't shoot.
Apunta... pero no dispares.
Pass'em the word to shoot it down.
Den la orden de disparar y derribarlo.
We'll fight'em, ten to one and shoot'em in the back.
Le combatiremos 10 a uno y les dispararemos por la espalda.
Don't shoot, you'll hit'em both
¡ Disparad! - ¡ No dispares, matarás a ambos!
I'd just as soon shoot'em as look at'em.
Les dispararía antes que mirarles.
If I had my way, I'd line'em all against the wall and shoot the whole creepy mess of'em... beginning with you, you buck-passing civilian.
Si de mi dependiera, los enviaria a todos al paredón- - empezando por Ud., civil antipatriótico.
Well, let's make'em shoot at us.
Hagamos que nos disparen a nosotros.
No, Pat. All I'd be doing is giving'em more targets to shoot at.
No, Pat, no voy a proporcionarles más blancos a los que disparar.
The day after the shoot you sent in spats with blood on'em.
El día después del tiroteo mandaste tus polainas ensangrentadas.
They shoot mustang and leave'em for the buzzards. Cos they eat all the good feed.
Matan a los mustangs y se los dejan a los buitres, porque se comen los mejores pastos.
- One of'em tried to shoot me.
- Uno de ellos trató de dispararme.
But he said that soon the temptation to go after birds would be too much... and that I could shoot all the bluejays I wanted... if I could hit'em.
Pero dijo que pronto la tentación de disparar a los pájaros sería grande... y que podría dispararle a todos los arrendajos que quisiera... si podía apuntarles.
Drive them into a pit and shoot'em?
¿ Llevarlas a una fosa y dispararles?
Why not just shoot'em down?
¿ Por qué no los abatimos?
We don't keep dogs any more because... when we move out, we have to shoot'em.
No cuidamos perros nunca más porque... cuando nos vamos, tenemos que dispararles.
And third, if you shoot'em, there's no worry cos they're dead already. Understand?
Y tercero...
If they try anything, shoot'em.
Si intentan algo, disparadles.
We shoot'em, that's what we do.
Les mataremos, eso haremos.
I'm gonna shoot'em, I'm gonna bayonet'em,
Les dispararé, los atacaré con la bayoneta.
Well, there's no problem. If you had a gun, shoot'em in the head.
- Pues no hay problema, si tiene un arma dispáreles a la cabeza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]