Shouldn't take long Çeviri İspanyolca
414 parallel translation
That shouldn't take very long.
No debería tardar mucho.
That shouldn't take long.
No llevará tanto tiempo.
But he's a guest. - It shouldn't take long.
- No le llevará más que unos minutos.
It shouldn't take long either.
Y no tomará demasiado.
Hurry up. It shouldn't take you long to get out of that thing.
Date prisa en quitarte eso, ponte esto tan rápido como puedas
- Shouldn't take long, should it?
- No estaremos mucho rato, ¿ verdad?
Shouldn't take long.
No tomará mucho.
It shouldn't take long.
Sí. No se deben demorar.
This shouldn't take long.
Seré breve.
Oh, that shouldn't take him long. After all, I found the stuff.
Eso llevará mucho tiempo. después de todo lo encontré yo.
We can begin now, this shouldn't take long.
Podemos empezar. Seré breve.
That shouldn't take him too long.
No se demorará mucho.
It shouldn't take very long.
No tardaré mucho.
It shouldn't take me too long to catch up.
No tardaré en ponerme al día.
Shouldn't take him long from the airport.
El aeropuerto no está lejos.
It shouldn't take long. I'm told she needs the money.
Tardaré poco, dicen que necesita el dinero.
Shouldn't take you long to take over my job, Dutch.
No le llevará mucho tiempo hacerse cargo de mi trabajo, Dutch.
It shouldn't take long to find her.
- No tardaremos en atraparla.
- Won't take long? - Shouldn't take long.
No deberíamos tardar.
It shouldn't take long.
No llevará mucho tiempo.
No, you've taken enough of a chance already. It shouldn't take me very long.
No, ya se ha arriesgado bastante, no me llevará mucho tiempo.
Darling, it's long distance from New York. It shouldn't take a minute.
Es una conferencia de Nueva York.
Well, it shouldn't take long to put me in the picture.
Bien, no te llevará mucho ponerme al día.
- Shouldn't take too long.
- No llevará mucho tiempo.
Unloading shouldn't take long.
La descarga debe ser rápida.
Prisoner's ready, sir. Shouldn't take long, sir.
El prisionero está listo, mi coronel.
- It shouldn't take you long, what?
- Eso no le tomará mucho, ¿ eh? - No, señor.
It shouldn't take long to find her.
Le diré a uno de mis hombres que investigue.
Of course, he responds very quickly, so it shouldn't take very long.
Por supuesto, él responde muy rápido, así que no debería tomar mucho tiempo.
SERGEANT : Shouldn't take long.
El comandante quiere verlos.
Well, that shouldn't take too long.
Bueno, eso no tomará mucho tiempo.
- It shouldn't take me too long.
- No debería llevarme mucho tiempo.
- Why not? 'I've got this little job to do first but it shouldn't take very long.'
Primero, tengo un trabajito que hacer, pero no tardaré.
This shouldn't take you long, Lieutenant.
- Esto no se va a tardar
Why shouldn't people take whatever the world offers... as much as they can, for as long as they can.
Yo era, y por qué no? ¿ Por qué no debería la gente tener lo que el mundo ofrece... como todo lo que pueden, por tanto tiempo como les sea posible.
You seem to be enjoying yourself. Why shouldn't people take whatever the world offers... as much as they can, for as long as they can. I was, and why not?
Te has olvidado de todo lo que te enseñé.
It shouldn't take too long.
No llevará mucho.
- Shouldn't take long to teach you English. - Master, Friday...
Me tomare mi tiempo para enseñarle Inglés.
Whatever it is, it shouldn't take long to fix.
Sea lo que sea, no llevará mucho arreglarlo.
It shouldn't take long.
No debería tardar.
Got a couple of chaps on top, keeping an eye on us. - Shouldn't take too long.
Tenemos un par de hombres arriba, vigilando.
- Shouldn't take long, one way or another.
- En cualquier caso no llevará mucho.
Three of us workin', shouldn't take too long at all.
Trabajando los tres, no debe tomarnos mucho tiempo.
We've had to modify a few of the parts, Doctor... but, uh, that shouldn't take long.
Hay que modificar algunas piezas, pero no tardaremos mucho.
Across that next rise, shouldn't take long now.
Después del próximo risco, no debería llevarnos mucho.
But it shouldn't take long :
Sin embargo, no debe tomar mucho tiempo.
Now then, Captain Pierce, this shouldn't take long.
Bueno, capitán Pierce, esto será rápido.
That shouldn't take long!
¡ No va a tomar mucho tiempo!
- This shouldn't take too long.
- No tardaré mucho.
That shouldn't take that long.
no debería tomar mucho.
It shouldn't take long.
No debería tardar mucho.
long 842
longer 83
longing 24
long island 52
longinus 18
longmire 43
longo 16
longitude 31
long live the king 168
long live the queen 48
longer 83
longing 24
long island 52
longinus 18
longmire 43
longo 16
longitude 31
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long story short 168
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long story short 168
long live 36
long life 29
long live liberty 21
long day 136
long gone 44
long way 22
long overdue 19
long enough 113
long shot 24
long time ago 200
long life 29
long live liberty 21
long day 136
long gone 44
long way 22
long overdue 19
long enough 113
long shot 24
long time ago 200