Long enough Çeviri İspanyolca
8,683 parallel translation
Wells has messed with our lives long enough.
Wells ha metido con nuestras vidas el tiempo suficiente.
- Okay, by attaching mikey's kusarigama chains to raph's grappling line, it should be just long enough.
Ok, al pegar las cadenas Kusarigama de Mikey a la línea de Raph, debería ser lo suficientemente largo.
Long enough to ensure that Lizzie is calm when you return.
Lo bastante largo para asegurarnos que Lizzie esté calmada cuando vuelvas.
We've never talked long enough for me to lie to you.
Nunca hablamos suficiente como para poder mentirte.
I want to know that if I write you a check, you'll stick around long enough to earn it.
Si te hago un cheque, quiero saber si te quedarás lo suficiente como para ganártelo.
They never stick around long enough for me to form an opinion.
Nunca duran lo suficiente para que pueda hacerme una opinión.
You might have to hurt him, distract his mind long enough for us to get in.
Puede que tenga que hacerle daño, distraer su mente lo suficiente para nosotros para conseguir en.
But he was awake long enough for a doctor to ask him his age.
Pero estuvo consciente el tiempo suficiente para que un médico le preguntase su edad.
We need the scourge held in the circle long enough so I can order it to hell.
Necesitamos que el azote se mantenga dentro del círculo lo suficiente para que pueda mandarlo al infierno.
I'm still amazed that I got them to sit still long enough to take the photo.
Todavía estoy sorprendido de que yo les tengo quedarse quieto el tiempo suficiente para tomar la foto.
Seeing as how Vera's his mother, and she wants us both alive long enough to find him.
Viendo cómo Vera es su madre, y ella nos quiere vivos lo suficiente para encontrarlo.
You've ruined my life for long enough!
¡ Me arruinaron la vida!
Well, you've had that relationship with your religions for long enough.
Bueno, han tenido esa relación con sus religiones por largo tiempo.
besides, he doesn't let me keep my clothes on Long enough to wear a wire anyway.
Además, de todos modos no me deja ir vestida el suficiente tiempo como para llevar un micro.
6 months isn't long enough to reveal all our secrets.
Seis meses no es suficiente tiempo como para revelar nuestros secretos.
Took you long enough, doll face.
Usted tomó el tiempo suficiente, cara de muñeca.
But there's this... Voice in the back of my head that just keeps reminding me I might not be around long enough to do any of it.
Pero hay esta... voz en mi cabeza que sólo me sigue recordando que puede ser que no tenga el tiempo suficiente para realizar todo eso.
- I've kept you here long enough.
- Ya te entretuve mucho.
On the contrary m'lord, it will concern you quite a lot,'cause I've waited for Lady Mary long enough.
Al contrario, milord, esto le concierne y mucho, porque he esperado a Lady Mary el tiempo suficiente.
What I mean is if she follows Lobos long enough and she gets him, then it's gonna lead her to us anyway.
Lo que quiero decir es que si ella sigue Lobos tiempo suficiente y ella lo consigue, entonces va la llevó a nosotros de todos modos.
But I've been a cop long enough to know criminals do not change their stripes.
Pero he sido policía lo suficiente para saber... que los criminales no cambian sus hábitos.
Every person who has lived long enough has something in their past that must be forgotten, a moment when they've failed, or when they simply went right instead of left, and that simple choice changed their life for the worse,
Cada persona que ha vivido lo suficiente tiene algo en su pasado que debe ser olvidado... Un momento en el que han fallado, o cuando simplemente han ido a la derecha en lugar de la izquierda, y esa simple decisión cambia su vida para peor, así que lo cubrimos y olvidamos.
The perfect cocktail to keep you alive long enough so that the police could find you.
El cóctel perfecto para mantenerte viva por el tiempo necesario así la policía podría encontrarte.
You gaze at the chaos long enough... can swallow you whole.
Mira al caos el tiempo suficiente... y puede consumirte completamente.
If you look at it long enough, the emptiness, the spiritual bleakness, the loss of meaning, the loss of purpose.
Incluso puede verse en la televisión si la observas. El vacío, la desolación espiritual... la pérdida de sentido y propósito.
And, on a long enough timeline, all $ 85 haircuts become $ 10 haircuts if you let them grow out long enough.
Y en una línea de tiempo suficientemente extensa, los cortes de $ 85 son de $ 10 si lo dejas crecer lo suficiente.
Don't you think this has gone on long enough?
No crees que esto ha ido demasiado lejos?
Progress is a game of inches, and leaps and bounds are only in hindsight, I've been around long enough to understand that, but it's like Kat always used to say,
El progreso en un juego de centímetros, y pasos agigantados son solo en retrospectiva, he estado por aquí lo bastante para entenderlo, pero es como Kat siempre solía decir,
And right before he dies, we turn the Drainer off just long enough for him to heal.
Y justo antes de que muera, apagar el Drenaje el tiempo suficiente para que se cure.
Took you long enough.
Le ha llevado mucho tiempo.
Just long enough to help the injured.
Solo lo suficiente para ayudar a los heridos.
Ten years is long enough to carry on this burden.
Diez años es tiempo más que suficiente para haber soportado esta carga.
- Long enough to kill you all.
- Lo suficiente para mataros a todos.
Long enough to kill you all.
El tiempo suficiente para mataros a todos.
I'm surprised you let me hold you long enough to have this picture taken.
Me sorprende que me dejaras cogerte lo suficiente para poder hacer esta foto.
I've been with you long enough to know when something's troubling you.
He estado contigo lo suficiente para saber cuando algo te inquieta.
We have waited long enough.
Hemos esperado mucho tiempo.
Not long enough.
No lo suficiente.
Do this job long enough, you come to understand that there are a lot of reasons someone gets zipped up in one of those nifty black bags.
Llevo en este trabajo lo suficiente, como para entender que hay un montón de razones por las que alguien consigue que suban la cremallera de una de esas bolsas negras.
How have you been on my couch long enough to get a couch sore?
¿ Cómo puedes haber estado tanto tiempo en mi sofá para que te salga una úlcera?
I've lived in your house long enough to know when it comes to politics, you're a businessman.
He vivido en tu casa lo suficiente para saber que cuando se trata de política, eres un hombre de negocios.
This issue has been in the shadows long enough.
Esto ha estado en la sombra lo suficiente.
That whoever drove it out here either went for a hell of a long run or not long enough.
Qué el conductor ha corrido demasiado tiempo o ha corrido demasiado poco.
You think that if you stick around long enough, sooner or later you're gonna find out everything that you want to know.
Crees que si aguantas lo suficiente, tarde o temprano... averiguarás todo lo que quieres saber.
Where would you stay if you were coming from very far away and needed to stay under the radar long enough so that you could figure out my daily routine so you could kill me?
¿ Dónde te quedarías si vinieras, de... muy lejos... y tuvieras que... pasar desapercibido lo suficiente... para... aprenderte mí rutina diaria, y poder matarme?
long enough.
ya fue suficiente.
Long enough to be sure.
De lo suficiente para estar segura.
that this has been sitting in my pocket long enough. It's time for it to go back where it belongs.
Es hora que vuelva al lugar al que pertenece.
Good enough to keep your pasty ass sitting in that chair until long after the game is over.
Lo bastante bueno para mantener tu gordo culo, sentado en esa silla... mucho después de terminado el partido.
Enough with the years long waiting
# Hemos estado esperando tanto #
And as long as we have enough manpower, everything is possible,
Y mientras tengamos suficiente mano de obra, todo es posible.
enough 5528
enough for today 16
enough said 73
enough is enough 234
enough about me 63
enough chitchat 25
enough now 40
enough of this 129
enough talking 31
enough's enough 35
enough for today 16
enough said 73
enough is enough 234
enough about me 63
enough chitchat 25
enough now 40
enough of this 129
enough talking 31
enough's enough 35
enough of this shit 25
enough talk 56
enough with the 22
enough already 193
enough games 17
enough of this nonsense 22
enough of that 96
long island 52
long live the king 168
long live the queen 48
enough talk 56
enough with the 22
enough already 193
enough games 17
enough of this nonsense 22
enough of that 96
long island 52
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long story short 168
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long story short 168
long live 36
long live liberty 21
long day 136
long life 29
long way 22
long overdue 19
long gone 44
long shot 24
long time ago 200
long distance 42
long live liberty 21
long day 136
long life 29
long way 22
long overdue 19
long gone 44
long shot 24
long time ago 200
long distance 42