Long hours Çeviri İspanyolca
1,150 parallel translation
Obsian worked such long hours, Gaspara thought he was being blackmailed by FOX, the Society For Ornithological Extermination, and suggested he might like to change his name to avoid persecution.
Obsian trabajaba tantas horas, que Gaspara pensó que le había chantajeado la FOX, la Sociedad para el Exterminio Ornitológico, y sugirió que se podría cambiar de nombre para evitar su persecución.
You put in long hours at the telescope in the chill of the early morning. Most of the time, the seeing is crummy.
Nos gusta creer que el cielo es estable, sereno, inalterable.
- You work long hours.
- Trabajas mucho.
- I won't. Think of it Laura. The two of us working together, hand in glove, midnight skull sessions, breathless searches for evidence, long hours in cramped quarters.
- Piénsalo, Laura los dos trabajando juntos, codo con codo, reuniones a medianoche fatigosas búsquedas de pruebas, largas horas apretujados en cuartos.
I beheld him gazing upon vacancy for long hours as if listening to some imaginary sound.
Lo veía contemplar el vacío horas enteras,... en actitud de profundísima atención,... como si escuchara algún sonido imaginario.
Long hours, short dough.
Muchas horas, poco dinero.
Each man is devoting long hours of training and doing many things above and beyond the call of duty such as morale tours of factories...
Hemos pasado horas entrenandonos, hemos cumplido con creces con nuestro deber, hemos ido a fabricas a levantar la moral...
You work long hours.
Trabajas hasta muy tarde. Lo mismo puedo decir de ti.
My wife's gotta work long hours.
mi esposa tiene que trabajar muchas horas.
Talking of this you'll have to learn how to hold back I can hold it back for long hours... but you are different Your kidneys are weak
tendras que aprender a retenerte yo puedo aguantar mucho tiempo... pero ellos son diferentes sus riñones son débiles como puedo hacer?
Mm-hmm. When I worked those long hours, slaving over ad campaigns,
Cuando trabajaba como un esclavo en las campañas de publicidad...
Ol'buddy, you work, you put in long hours. It's a tough beat.
Oh, amigo, trabajamos, muchas horas... es demandante.
Most of you all know that a policeman's life is made up of short pay, long hours, mortal danger and very little thanks from the public which we serve.
La mayoría de ustedes sabe que la vida de un policía esta hecha de muchas horas, poca paga, peligro mortal y muy poco agradecimiento del publico que servimos.
The long hours, having to wave at people, you're no longer your own boss.
Las largas horas, teniendo que saludar a la gente, ya no eres tu propio jefe.
I know what it's like for Benjamin working long hours for very little compensation.
Sé lo que es para Benjamin trabajar tantas horas por tan poco dinero.
You keep on grafting long hours, you think you know, but of course you don't.
Sigues trabajando duro largas horas, crees que sabes, pero por supuesto no.
Check how long will You stay after work I'll write You overtime hours.
No, ya sabe que no se trata de eso.
Sometimes they last as long as four hours.
A veces duran hasta cuatro horas.
The Lemishes are terrific people but 4 hours of making long stories short was driving me crazy.
Los Lemish son buena gente pero 4 horas de "rápidamente" me vuelve loco.
Yeah. Sounds like you should take real long lunch hours
Si, suena como que debes tener muchas horas para el almuerzo
I met a guy. He told me I should take long lunch hours
Conocí a un hombre el otro día que me dijo que debía almorzar durante horas
We work long enough hours as it is, without having to wait at bus stops.
Ya trabajamos bastante para tener que esperar al autobús.
You will keep on turning candles on and we'll be there three hours long.
Para que te pongas a encender velas y estemos tres horas.
24 hours isn't very long for a honeymoon, is it?
24 horas no es muy largo para una luna de miel, ¿ verdad?
The crystals have been in the station 24 hours but Ricky was showing symptoms long before that.
Los cristales se han en la estación de 24 horas pero Ricky se presenten síntomas mucho antes de eso.
Carl's come up with a solid piece of evidence. Besides, only five more hours until nightfall. So long as everyone can stay alive until then.
La he seguido y la he sorprendido.
A long movie. Four hours.
Una película larga.
Seems like three-and-a-half hours is a hell of a long time to have a conversation with a stranger.
Parece que tres horas y media es mucho tiempo... para conversar con un extraño.
He says we'll be working really long days... 14, 16 hours.
Dijo que vamos a trabajar hasta tarde. 15, 16 horas al día.
As long as I spend an equal 24 hours with you, right?
Siempre y cuando estuviera 24 horas contigo, ¿ no?
but he won't be on his feet for a long time to come, and he is going to be gassed within the next 48 hours, and he thinks...
Lo hice venir inmediatamente y le rogué que hiciera lo máximo por Hirsch, pues era un hombre importante.
Dona Prouheze arrived in the same dress you have already seen a few days ago, or as long as you like, for on the stage we handle time like an accordion, as we like, the hours expand and days disappear.
Doña con el mismo vestido que ya habéis visto hace unos días, o el tiempo que queráis, pues ya sabéis que en teatro manejamos el tiempo como un acordeón, como nos place, las horas duran y los días desaparecen.
I wasn't there for very long, though. After two hours of protesting, they had to fly me to a hospital in Halifax.
Pero al cabo de dos horas... tuvieron que llevarme al hospital.
How long it takes, three or four hours?
Cuánto tardamos, tres o cuatro horas?
That was four hours ago. Why did you take so long to inform me?
¿ Por qué voy a pagar rescate por una salchicha?
Is 8 hours too long?
¿ 8 horas es demasiado?
Heidegger has still two hours work ahead of him and it's been a long day.
A Heidegger aún le quedan dos horas de trabajo... y ha sido un largo día.
- Long hours. - Don't those happen in industry?
Las prisas, horas extra...
Well, maybe it wasn't hours, but it sure was a long time.
Tal vez no eran horas, pero era un rato largo.
Limiting proceedings to 9 hours per week would make the trial too long
Las 9 horas semanales propuestas por los peritos son insuficientes.
You didn't get tired of so long in exile and yet you got tired of five hours of freedom
No se han cansado en todo ese tiempo y en cinco horas de libertad ya están hartos.
Oh, well... Dr Bartlett doesn't insist on office hours, as long as we get our work done on time, you know.
Bueno... es que el Dr. Bartlett no nos hace cumplir un horario siempre que hagamos nuestro trabajo a tiempo.
Six and a half hours is a very long time in Harlem.
Seis horas y media es mucho tiempo en Harlem.
It won ´ t take long, just a few hours.
No tomará mucho tiempo, sólo unas horas.
I won ´ t be long, a few hours.
No tardaré mucho, sólo unas horas.
- 2 hours isn't very long!
Dos horas es poco.
We write'em down every two hours to see how long they've been here.
Sí, tenemos que pasar lista cada 2 horas para ver cuánto tiempo llevan aquí y le sorprendería a las personas que quieren engañarme por un par de pagos diciendo que perdieron el ticket.
Before you know it, your life is just one long night with a few comatose daylight hours.
Antes que te des cuenta, tu vida es tan sólo... una larga noche con unas pocas horas de luz del día.
A ) Not by a long shot, except maybe for six hours in Atlantic City that night.
A ) Ni soñarlo, excepto seis horas en Atlantic City aquella noche.
It's a Long way to California... and I'm definitely not supposed to be off the grounds for more than two hours.
Por supuesto, hay un largo camino hasta California. Se supone que no debo irme de aquí por más de dos horas.
24 hours usually doesn't seem like such a long time.
4 horas normalmente no parece tanto tiempo.
hours 6338
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours away 26
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours away 26
hours of community service 33
hours now 24
hours a day 443
hours and 143
hours or so 21
long island 52
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long time no see 414
hours now 24
hours a day 443
hours and 143
hours or so 21
long island 52
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long story short 168
long live 36
long life 29
long live liberty 21
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long story short 168
long live 36
long life 29
long live liberty 21
long day 136
long gone 44
long way 22
long overdue 19
long enough 113
long shot 24
long time ago 200
long distance 42
long way from home 17
long before 16
long gone 44
long way 22
long overdue 19
long enough 113
long shot 24
long time ago 200
long distance 42
long way from home 17
long before 16