Show her Çeviri İspanyolca
6,269 parallel translation
Show her to me.
Muéstramela.
Show her the baby's photo.
- Quizá sí. Muéstrenle la foto del bebé.
Show her.
Muéstrale.
I just wanted to show her around.
Solo quería enseñarle esto.
This... is from the Silk Road... a place I hope to show her one day.
Esto... es de la Ruta de la Seda... un sitio que, algún día, hubiera deseado mostrarle.
Show her that you loved her!
¡ Muéstrale que la querías!
Show her that you fought them!
¡ Muéstrale que les combatiste!
When you see the other me, show her this ; it belonged to my Nan.
Cuando veas a la otra yo, enséñale esto. Era de mi abuela.
Jake, show her.
Jake, enséñaselo.
When you see the other me, show her this.
Cuando veas a mi otro yo, muéstrale a ella esto.
I'm actually pre-med as well, so I could show her the bio and chem labs if you want.
Yo también soy de pre-medicina, así que puedo enseñarle los laboratorio de bio y química si quiere.
Look, if you're really pissed at your ma, and you need her to know, then you've got to show her.
Mira, si realmente estas enfadada con tu madre y necesitas que lo sepa, tienes que mostrarselo
Come on, get closer. Show her some love.
Vamos, acercate Enseñale tu amor
Can we show her the picture of Yogi?
¿ Podemos mostrarle la foto de Yogi?
Show her in.
Que entre.
Look, if you're really pissed at your ma and you need her to know, then you gotta show her.
Mira, si estás realmente enojado con tu mamá y quieres que ella lo sepa, entonces debes mostrárselo.
Oh, sweetie, why don't you just show her how much she means to you?
Cariño, ¿ por qué no le muestras cuánto significa para ti?
You guys could show her a little sympathy.
Podrían mostrar un poco de compasión.
Oh. Well, you'd better show her to my sitting room.
Bueno, llévela a mi sala.
- Show her his photo.
- Muéstrale su foto.
And because she paid cash she wasn't required to show her ID.
Y como pagó en efectivo, no se le pidió identificación.
You better not show her, she'll have a bloody stroke.
Será mejor que no se lo muestres o le dará un ataque.
Yeah, I'll show her.
Sí, se lo enseñaré.
Look, if you're really pissed at your ma, and you need her to know, then you gotta show her.
Mira, si de verdad estás enfadada con tu madre, y quieres que lo sepa, tienes que demostrárselo.
Her phone records show she talked to him this morning.
El registro de llamadas muestra que ella habló con él esta mañana.
Lady Edith has decided to show off the baby to her aunt.
Lady Edith ha decidido presentar la niña a su tía.
Uh, the new pages show more of Mallory in her work world.
Las páginas nuevas muestran más de Valerie y su mundo.
You know I can't have her on the show.
Sabes que no puedo meterla en el show.
I need you to show me the exact moment I captured her so I know when to travel back to.
Necesito que me enseñes el momento exacto en el que la capturé para saber a dónde tengo que viajar.
And Fiona just won't see it so it's like, I can't just show up after three months and tell her what's going on.
Y Fiona no lo ve así, y yo no puedo... aparecer luego de tres meses y decirle lo que está pasando.
It doesn't show her in the most flattering light.
No es su mejor momento.
My big sister... she set me up with this job and I didn't show up, and now she's probably going to throw me out of her house.
Mi hermana mayor... me ha preparado un trabajo y no fui, y ahora probablemente me echará de su casa.
Because he wants to make a grand gesture to show how much he cares about her.
Porque quiere hacer un gran gesto para mostrar lo mucho que se preocupa por ella.
On the TV show, Jack was playing her pad and falling out of the back of the hearse.
En el programa, Jack hacía el papel de ella y caía por atrás del coche fúnebre.
- then I can show you to her.
- Entonces puedo mostrarle a ella.
Even if she hired a shooter, her Fitbit would show at least that she was restless.
Incluso aunque contratara a un sicario, su Fitbit revelaría que al menos estaba nerviosa.
The records show that the machine did everything it could to keep her alive.
Los registros muestran que la máquina hizo todo lo posible para mantenerla con vida.
Yeah, thing is she was a no-show on campus this morning, so I just tried her cell, her landline, nothing.
Sí, el asunto es que esta mañana no apareció por el Campus... e intenté localizarla en el móvil, en el fijo y nada.
Well, perhaps it was because her father, the good Reverend Lewis, married Alden's bitterly lost love to a hated rival, or perhaps it was just to show that no one in Salem is safe, not even the daughter of a blessed Reverend.
Bueno, quizá fue porque su padre, el buen reverendo Lewis, casado con el amor conyugal de Alden a un odiado rival, o quizá fue solo para demostrar que nadie en Salem está a salvo, ni siquiera la hija del bendito reverendo.
However, a patient won't show any awareness of his or her environment.
Sin embargo, un paciente no muestra consciencia alguna de su entorno.
You all are going to her show tonight?
¿ Irán a su show esta noche?
Jeff Fordham has signed one woman, and she's a reality-TV star, and you ask Layla Grant how that's going for her.
Jeff Fordham ha contratado a una mujer, y es una estrella de reality show, y puedes preguntarle a Layla Grant cómo funcionó para ella.
Y'all, can we do a round of applause, please, for the amazing Sadie stone and her first arena show tonight?
Por favor, ¿ podemos dar un aplauso a la increíble Sadie Stone en su primer show de estadio esta noche?
Juliette, you might recall, was a no-show at last year's awards when news broke of her mother's suicide.
Juliette, como recordarán, no asistió a los premios del año pasado tras conocer la desgarradora noticia del suicidio de su madre.
Annie fell in love with her designs at a car show last year.
Annie se enamoró de sus diseños en un auto show del año pasado.
If you care about freedom, don't see her show tonight!
Si usted se preocupa por la libertad, no ver su show de esta noche!
If you care about the killing of innocent people, don't see her show tonight!
Si usted se preocupa por el matando a gente inocente, no ver su show de esta noche!
It may show us how to save her.
Puede que nos muestre cómo salvarla.
It may show us how to save her.
Quizá nos muestre cómo salvarla.
How can you show that woman over there, who murdered her husband so much compassion, but yet you can't show the same compassion to the woman who raised me?
¿ Cómo puedes mostrarle a esa mujer que mató a su marido tanta compasión, pero no puedes mostrarle la misma compasión a la mujer que me crió?
I was thinking that maybe you and Taylor could take the car, and she could show you around town and maybe introduce you to some of her friends?
Estaba pensando que quizás Taylor y tú podríais coger el coche y ella podría enseñarte la ciudad y ¿ quizás presentarte a algunos de sus amigos?
show her in 28
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hertz 45
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313