English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / So go home

So go home Çeviri İspanyolca

2,101 parallel translation
So go home and change.
Pues vete a casa y cámbiate.
- So go home and talk to him.
- Entonces vé a casa y habla con él.
You've got a ways to go, so I suggest you go home, get some rest, and maybe tomorrow we can...
Todavía falta mucho, así que sugiero que vayas a casa, descanses, y quizá mañana podamos...
Parvati was like, don't worry, Sandra because I'm not writing your name down and neither is Jerri so Rupert is going to go home even if Russell is upset.
Parvati me decía : "No te preocupes, Sandra, porque yo no escribiré tu nombre y tampoco lo hará Jerri, así que Rupert se irá a casa incluso si Rupert está enojado"
So we can't go home.
Entonces no podemos ir a casa.
Because they're not going home, and you want to let that person know this is why you should keep me and these are the votes I might possibly get one, if that, so, you know, who better to go up against
Porque aquel no va a irse a casa y quieres hacerle saber a esa persona que por esto debe quedarse contigo, y estos son los votos que tal vez posiblemente consiga. Un voto, como mucho. Así que, ¿ quién mejor para ir en contra?
So does that mean that Sara gets to go home?
¿ Eso significa que Sara irá a casa?
I am so exhausted right now, I just want to go home and go to bed.
Estoy tan cansada ahora mismo que solo quiero ir a casa y meterme en la cama.
So you should just go home because you're no use to me.
Así que solo vas a ir a casa porque ya no me sirves.
I have to go home, so I don't care if someone kidnaps Gae In or not.
Tengo que ir a casa... así que no me importa si alguien secuestra a Gae In o no.
So we all go home, Gary.
¡ Tú puedes irte si quieres, Gary!
Just tell us so we can go home.
Así que ya habla para poder irnos a casa.
We still wake up everyday, and we're so grateful that neither one of us has to jump on a plane to go back home.
Aún nos levantamos cada día, y agradecemos que ninguno de las dos tenga que coger un avión para volver a casa.
I don't wanna go home to an empty house tonight, so I'm gonna take off with the girls from planet salon and head over to the abbey for a cocktail.
No quiero ir a casa a una casa vacía esta noche, así que voy a despegar con las chicas del salón de planeta y la cabeza a la abadía para un cóctel.
Ollie didn't want me around for the deal part of it, so as soon as we landed, he had me take my bike and go home.
Ollie no me quería cerca durante el trato, así que tan pronto como aterrizamos, hizo que tomara mi bicicleta y me fuera a casa.
Dad can't wait to go home, and it's always so much better in theory than in reality.
Papá no puedo esperar para volver a casa, y siempre es mucho mejor en la teoría que en la realidad.
So turn around and go on home, little girl.
Así que date la vuelta y vete a casa, niñita.
So let's hijack a plane and go home.
Secuestremos un avión y vámonos a casa.
You're right, I could go home so easily.
Es verdad, yo podría ir a casa fácilmente.
So you just want to go home and sleep.
- Sólo quieres ir a casa y dormir.
So I want your resignations on my desk within an hour, and then the two of you can go home, sit back, and wait for the law to take its course.
Quiero vuestra dimisión en mi escritorio en una hora, y luego los dos pueden marcharse a casa y sentarse a esperar que la ley siga su curso.
So while my husband's out drinking and deciding the future of our family, I am at home trying to calm down our daughters so I can get them to finish their homework and go to bed.
Y mientras mi marido está fuera bebiendo y decidiendo el futuro de nuestra familia, yo estoy en casa tratando de calmar a nuestras hijas para hecer que terminen los deberes y se vayan a la cama.
So maybe you should go home, and I'll call you right now.
Quizás deberías ir a casa, yo te llamaré ahora.
So you and pop should just go home.
Papá y tú deberían irse a casa.
So I guess you should probably go home or something.
Entonces supongo que probablemente deberías irte a casa o algo.
And Adrian was waiting for her mom to come home so she could tell her, and then she could go with her.
Y Adrian estaba esperando que su mamá vuelva asi ella podía contarselo y así podía ir con ella
So if there is nothing else, I would like to go home and slip into a coma.
Así que si no hay nada más, me gustaría volver a casa y caer en coma.
I'm so nervous. I don't want to go home.
Estoy nerviosa!
So you two go home and think about how you want to help super-villains have comfier jail cells.
Así que vayan a casa y piensen en cómo quieren ayudar a que los supervillanos tengan unas cómodas celdas de prisión.
I set my alarm so I could go home before Jake wakes up.
Puse la alarma para poder irme a casa antes de que Jake despierte.
Be angry so we can get this over with and have dinner, make up, go home, have sex, and plan a wedding.
Sea enojado por lo que puede acabar con esto y cenar, maquillaje, ir casa, tener sexo, y planear una boda
Mr. Finley drove me home Saturday night, and we got a flat tire right in front of this little coffee shop, so we decide to go in and have dinner.
El Sr. Finley me llevó a casa el sábado por la noche, y se nos poncho la llanta enfrente de una cafetería, así que decidimos entrar y cenar.
Yeah, I know, I know, but he's not here, and I'm freaking out, and so I just need you to go find him and bring him home, okay?
Sí, lo sé, lo sé, pero él no está aquí, y me estoy volviendo loca, y así que necesito que vayas a buscarlo y lo traigas a casa, ¿ vale?
So we just give up and go home?
Estonces ¿ Simplemente nos rendimos y nos vamos a casa?
Not for now- - for when I go home to Lyndsey, so I don't to, you know,
No para ahora, para cuando llegue a casa con Lindsey, de modo que no tenga que, ya sabes,
Everyone is focusing on finishing work early So that they can go home and be with their families.
Todos están centrados en acabar pronto el trabajo para poder llegar a casa y estar con sus familias.
So when the smoke clears tonight, we'll know whether I go home or Jimmy goes home.
Así que cuando el humo de disperse esta noche sabremos si yo me voy a casa o si Jimmy se va. ¿ Estamos de acuerdo con el plan de...
It's that it's the boys last Christmas at home before they go to college and there's still so much to do.
Es solo que esta es la última navidad de los chicos en casa antes que vayan a la universidad y hay todavía tanto que hacer.
kenny will be home soon, So say whatever you have to say and go.
Kenny estará en casa pronto, así que di lo que quieras decir y vete.
Now, you said you met your boyfriend here, so you did go home with a customer once before.
Has dicho que conociste a tu novio aquí. Así que ya una vez te fuiste a casa con un cliente.
She burned some bridges early on the in game and she was supposed to go home next when we were the original la flor, so she's definitely outlasted her and he canned time in this game and i think everybody agrees it's time for her to go home.
Ella quemó algunos puentes desde el principio del juego y se suponía que sería la siguiente en irse a casa cuando estábamos en el original "La Flor." Así que, ella definitivamente superó su tiempo de vida en este juego y creo que todos están de acuerdo en que es hora de que ella se vaya a casa.
This isn't so hidden but... i'm going home tonight or i'm going to bust my ass to not go home tonight.
- Esto no es tan oculto, pero- - Esto no es oculto porque yo me iré a casa esta noche o me reventaré el trasero para no irme a casa esta noche. ¿ Qué esperas que haga?
Jill will go home and give methe idol so that we have it andit doesn't fall into the wrongperson's hands.
Jill se irá a casa, y dame el ídolo para que así lo tengamos y no caiga en manos equivocadas.
So then you go home.
Conque usted va a casa.
He sounds different. " So, you go home. You go home.
Tu padre dice, "¿ Cómo te va?"
I wasn't about to step down because I didn't give 110 % in that challenge to say, "okay, well, you know, I'm about to go home anyway, so, I guess I'll go ahead and get you guys the rice and the tarp."
- Es el paraíso. No renuncié a la recompensa porque no entregué el 100 % en el reto para decir : "Bueno, sí, ya saben, como me voy a casa, supongo que... yo seré quien les de otra lona y más arroz"
And purple Kelly and Naonka are going to decide if they want to go home. So we'll see.
Y Kelly "Púrpura" y NaOnka van a decidir si se van a casa.
Well, Moses Beacon likes to go the extra mile so I'll buy them for you and you can pay me back when you fly home.
Bueno, a Moses Beacon le gusta hacer un esfuerzo así que lo compraré para usted y me puede devolver el dinero cuando vuelva.
Well, all this shopping has made me very tired so I just need to pick up some bath and shower gel and go home and have a bath and shower.
Bueno, todas estas compras me han cansado mucho así que voy a buscar un gel de ducha e ir a casa a darme un baño.
For me, between Fabio and Dan, the other one would go home, so... but that was an easy decision when we got back from camp.
Para mí, me da igual entre Fabio y Dan, uno de los dos se iría a casa, así que fue una decisión fácil cuando volvimos al campamento.
I'm sorry. so I have to go home and eat dinner at home.
Lo siento. Mi padre saldrá del hospital hoy... debo ir a casa y cenar con mi familia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]