English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / So good night

So good night Çeviri İspanyolca

700 parallel translation
SO GOOD NIGHT, MR. ANDERSON, AND, WELL, THANKS AGAIN.
Así que, buenas noches, Sr. Anderson y gracias de nuevo.
§ So good night lovely little lady §
Buenas noches, muchachita encantadora
Else the Puck, a liar call, so good night unto you all.
si no, soy un duende mentiroso. Buenas noches digo a todos.
# So good night #
Así que buenas noches
I'm wasted, so good night.
Estoy borracho, buenas noches.
So good night, Judy, and goodbye.
Buenas noches, Judy, y adiós.
So good night.
Asi que, buenas noches.
I hardly think I can be of any further use to you, so if you don't mind, I'm very, very sorry, but I'll say good night.
No creo que pueda ayudarles más así que, si no les importa, lo siento, pero les daré las buenas noches.
- Last night was not so good.
- Anoche no fue muy bien.
What's the matter, the one at the party last night wasn't so good, huh?
¿ Qué sucede? ¿ Anoche no hizo suficiente ejercicio en la fiesta?
So, good night.
Entonces... buenas noches.
And now, my darlings, it's bedtime for most of you, so Aunt Jenny is going to sing you a good night song.
Y ahora, mis queridos, es hora de dormir para la mayoría de ustedes, así que la tía Jenny les cantará una canción de buenas noches.
I've been ill, so I can't talk to you very long, but before I say good night,
He estado enferma, así que no puedo hablar mucho, pero antes de darles las buenas noches,
Good night and thanks so much.
Buenas noches y muchas gracias.
- So have a good night, sir.
- Buenas noches caballero.
Good night. So long.
- Buenas noches.
She wanted so badly to say good night to you, but she fell asleep.
Tenía muchas ganas de darte las buenas noches, pero se quedó dormida.
Good night, Baron. Thank you so much for your sweet flowers.
Buenas noches, Barón.
So I'm going to say good night, Mrs. Chandler.
Voy a darte las buenas noches, Sra. Chandler.
Well, uh, don't wait up for me because I really don't know when I'll be in, so I'll just say good night now.
Bueno, eh, no me esperes levantada... porque realmente no sé cuándo estaré de vuelta, así que diré buenas noches ahora.
bravo, that was charming so, good night children it had been very nice of you all to have come now you all go home we'll see each other later good night, it had been very nice
¡ Bravo, ha sido encantador, hija mía! Bueno, buenas noches, niños. Ha sido muy amable que hayáis venido todos.
We didn't say good-bye the other night, so I came to say hello.
- No pudimos decir "adiós" la otra noche. Vengo a decirte "hola".
So, morning star, good night
"Así que, Lucero del alba, hasta mañana".
The only thing to do is to go to bed and get a good night's sleep so we can face this problem tomorrow with clear minds.
Lo mejor es irse a la cama y dormir bien para poder afrontar este problema mañana con la mente despejada.
So good night.
No quisiera que por mi culpa se expusiera al aire de la mañana.
Thank you so much. Good night. This was O.O.'s date.
Muchas gracias y buenas noches.
I felt so good, I was always thinking, day and night :
Te encontrabas tan bien, que pensabas todo el tiempo, día y noche.
I had a few minutes, so I thought I'd come by and say good night to you.
Tenía unos minutos y vine a darte las buenas noches.
- Good night, so am I.
- Y yo también.
I never liked the smell of hemp... so I'll bid you good night, Dr. MacFarlane.
Nunca me gustó el aroma del cáñamo... así que le deseo buenas noches, Dr. MacFarlane.
Good night, Macushlah. Thank you so much.
Buenas noches y gracias.
We're almost all packed. Good night, Monsieur Philippe, and thank you for liking us so much.
Buenas noches, Monsieur Philippe, y qué gusto que le agrademos.
So glad to have met you. - Good night.
Me alegra haberte encontrado.
So, like a good boy, go to your quarters, and say good night very nicely.
Así que, como un niño bueno vete a tu cuarto y despídete con cortesía.
Well, if you don't mind me saying so, it might be a good idea if you had an early night tonight.
Bueno, solo es por... No quiero preocuparles, pero seria mejor que regresaran pronto esta noche.
I won't be asleep - I'm much too upset - so you can come in and say good night to me if you feel like it.
Puedes entrar a darme las buenas noches, si te apetece.
It isn't good to leave it out all night like that... with the motor so hot.
No es bueno dejarlo toda la noche así... con el motor tan caliente.
- I didn't sleep so good last night.
- No dormí muy bien anoche.
It would not have been good for her so late at night.
Lars, tómatela tú.
- Good night, Rita. So long, George.
- Buenas noches.
- Yeah, so am I. Good night, baby.
- También yo. Buenas noches.
It's been so nice. - Good night, and thank you so much.
- Gracias por todo.
My approach last night was not so good.
¿ Ha subido hasta aquí sólo para decirme eso? ¡ Oh, no!
get a hot sand bath so you can get some rest'cause last night you didn't sleep com'on... oh good!
¡ Date un baño de arena! Así descansas un poco, que esta noche no has pegado ojo. Adelante...
- I should think so. - Good night, Monsieur Martin.
- Buenas noches, Monsieur Martin.
So you have a good excuse for a night out on the town, buster?
¿ Así que tienes un buen pretexto para salir una noche, amiguito?
You were so furious, you went right home and kissed Vincent good night.
Tan furiosa que fuiste derecho a casa a besar a Vincent.
So if you'll forgive me, I'll say good night.
Si me disculpan, les doy las buenas noches.
You weren't feeling so good when Carlos brought you in last night.
No se sentia muy bien cuando carlos Ie trajo ayer por Ia noche.
Good night, and thank you so much, Dr, Manning,
Buenas tardes y muchas gracias, Dr. Manning.
- So go on, say good night to Papa. - Gee!
Vamos, dad las buenas noches a papá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]