So long Çeviri İspanyolca
29,918 parallel translation
But he's been like this so long.
Pero él ha estado así ya un buen rato.
He's been like this so long.
Ha estado así ya mucho rato.
Sheldon, we've been together so long, it's hard to remember a time you weren't in my life.
Sheldon, hemos estado juntos por tanto tiempo, que es difícil recordar un momento en que no estuvieras en mi vida.
How did a guy who's so good at beating people up hold back for so long?
¿ Cómo es que un tipo tan bueno golpeando gente se contiene tanto tiempo?
Let's exchange greetings since we'll be together so long.
Vamos a saludarnos ya que estaremos juntos mucho tiempo.
Let's toast, after so long.
Brindemos, después de tanto.
So long, hon.
Adiós, querido.
It was so long ago. I was still in med school.
Hacía tanto tiempo en agosto Todavía estaba en la escuela de medicina.
The law of war, because it began to develop so long ago is really dependent on thinking of things kinetically and the physical realm.
El derecho de la guerra, ya que comenzó a desarrollarse hace tanto tiempo depende realmente del pensamiento de las cosas cinéticamente y el reino físico.
What's taking you so long?
¿ Por qué tardas tanto?
♪ So long, farewell Auf Wiedersehen, good night ♪
Adiós, adieu Auf Wiedersehen, goodbye
♪ I've been gone so long And you can bet I've got a lot to say ♪
Llevo mucho tiempo fuera Y tengo mucho que contar
" Sorry it took me so long to respond.
Siento tardar en responder.
- What's taking so long?
¿ Porque tarda tanto tiempo?
But you're going to walk into General Washington's tent this day or the next and you don't want to explain what took you so long.
Pero tendrás que entrar en la tienda de Washington un día de estos y no querrás explicar por qué te ha llevado tanto tiempo.
Ajay, you returned home after so long.
Ajay, regresaste a casa después de tanto tiempo
Why does she take so long?
¿ Por qué tarda tanto?
- The hell took you so long?
- ¿ Por qué narices tardaste tanto?
And would be prepared to offer your charming establishment the same generous protection, so long as a fair percentage flows towards the brothel's new benefactor... i.e. myself.
Y estaría dispuesto a ofrecerle a su establecimiento encantador la misma generosa protección, siempre y cuando un porcentaje justo fluya hacia el nuevo benefactor del burdel... es decir, yo mismo.
Oh, God, I haven't had sex in so long.
Oh, Dios, llevo demasiado tiempo sin sexo.
Hell, I can't believe it took me so long.
Demonios, no puedo creer que me llevó tanto tiempo.
so long as the proper parties benefit. "
mientras se beneficien las personas adecuadas ".
Then why did World War II take so long?
Entonces, ¿ por qué la Segunda Guerra Mundial tomó tanto tiempo?
Is it wise to leave the North Sea unpatrolled for so long?
¿ Es prudente dejar el Mar del Norte sin vigilancia durante tanto tiempo?
And I've gone so long without a kill.
Y he pasado mucho tiempo sin una muerte.
- And I'm sorry it took so long.
- Y siento haber tardado tanto.
I mean, keeping it up for so long.
Es decir, mantenerla durante tanto tiempo.
It was such a pleasant surprise to hear from you after so long.
Fue una grata sorpresa saber de ti después de tanto tiempo.
I am sorry it has taken me so long to write you back.
Lamento que me haya tomado tanto tiempo escribirte.
Well, then I am satisfied. So long as my women and I have safe passage.
Estaré satisfecho siempre y cuando mis mujeres y yo podamos pasar sin problema.
You've been doing what others want you to do for so long.
Has estado haciendo lo que otros quieren que hagas por mucho tiempo.
It's been so long since anyone's given me flowers.
Hacía mucho tiempo que nadie me regalaba flores.
What took you so long?
Por qué te tomó tanto tiempo?
So long, handsome!
- Adiós, guapo!
So how long have you lived here, Mr. Oswald?
Así que, ¿ cuánto tiempo ha vivido aquí, Sr. Oswald?
He said, "what the hell took you so damn long?"
Me dijo : "¿ Por qué tardaste tanto?".
Maybe not so much. I'm looking for this Ramie Persson which I was told should have worked long as a kind of consultant on the STB.
Busco a Rami Persson... que me dijeron trabajó durante mucho tiempo como consultor en STB.
I was abroad for a long time so couldn't attend his funeral.
Estuve mucho tiempo en el extranjero, así que no pude asistir a su funeral.
I haven't been out with anyone in a long time, so I'm a little bit nervous.
No he salido con nadie en mucho tiempo, así que estoy un poco nervioso.
So, uh, how long were you two dating?
Así que, eh, ¿ Cuánto tiempo estuvo dos citas?
All right, look, I know it's been a long evening, but this is a unique case, and there are medical and ethical considerations involved that the Bio-Ethics Committee will rule on, so we have to make some recommendations.
Está bien, miren, sé que ha sido una velada larga, pero este es un caso único, y hay consideraciones médicas y éticas implicadas, de las que el Comité de Bio-Ética tenga que pronunciarse,
- So we removed the bullet and managed to stop the bleeding, but she's got a long road ahead.
Así que extrajimos la bala y paramos el sangrado... pero tiene un largo camino por delante.
See, a long time ago, they told me, those little statues of Justice are blindfolded so she can...
Verá, hace mucho tiempo, me dijeron... que la estatuilla de la justicia está vendada para que pueda...
So, that's looking at a penis for a really long time.
Así que, eso es observar un pene por realmente mucho tiempo.
I timed it, so I know how long it'll take.
Lo cronometré, así que sé cuánto tiempo va a tomar.
So, how long have you lived here?
¿ Cuánto hace que vive aquí?
How long I've waited for you to say those words, and I promise you we shall be so happy.
Cuánto tiempo esperé para escucharte decir esas palabras y te prometo que seremos tan felices.
But paint doesn't last as long as stone, so when these ancient sculptures were dug up again... they came out white and misled an entire civilisation.
Antes de la refrigeración, no se podía traer leche de las zonas rurales. En lugar de eso, se traían las vacas a la ciudad. Se las apiñaba en sótanos sucios y oscuros para que las ordeñaran personas pobres obligadas a vivir en condiciones similares y propicias para el contagio de enfermedades infecciosas.
So as long as this has a happy ending, you'll wake up a different person, in a different drama, and start the whole thing over again.
Mientras esta tenga un final feliz, te despertarás como una persona distinta, en otra serie, y todo volverá a comenzar de nuevo.
So, you've been into me for a long time?
¿ Entonces llevas mucho tiempo coladita por mí?
The game was going long, so I stepped out to get some more drinks.
El juego iba de largo, por lo que salió para conseguir algunos más bebidas.
so long ago 25
long 842
longing 24
longer 83
long island 52
longinus 18
longmire 43
longo 16
longitude 31
long live the king 168
long 842
longing 24
longer 83
long island 52
longinus 18
longmire 43
longo 16
longitude 31
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long night 48
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long story short 168
long live 36
long life 29
long live liberty 21
long day 136
long gone 44
long way 22
long overdue 19
long enough 113
long shot 24
long live 36
long life 29
long live liberty 21
long day 136
long gone 44
long way 22
long overdue 19
long enough 113
long shot 24