English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Stand right here

Stand right here Çeviri İspanyolca

405 parallel translation
Reason tells that's the smartest thing to do. To stand right here.
El instinto me dice que es lo mejor que puedo hacer.
Then I could just stand right here and pretend you're gone for a package of cigarettes.
Entonces podría quedarme de pie aquí mismo y fingir que has ido a por un paquete de cigarrillos.
I could've made a fortune with a hot dog stand right here.
Podría hacer una fortuna con un puesto de salchichas aquí.
I'm gonna stand right here until you do it again.
Me quedaré aquí hasta que lo vuelvas a hacer.
# But I'm gonna stand right here and say #
Voy a pararme aquí mismo y decirte
So if you just stand right here in this doorway... and don't make no warlike moves... then you can wave farewell to'im as we ride off.
Así que quédate quieto aquí, y no hagas ningún movimiento. Así podrás decirle adiós mientras cabalgo. En otras palabras, crees que te vas.
- We'll stand right here.
- Nos quedamos aquí.
We're gonna make a stand right here and fight until there's not a man of us left.
Vamos a luchar hasta el último hombre.
You stand right here.
Ponte derecho.
All right, but I want to tell you something, that I've got the power to stand right here and to say to you
Muy bien, pero le diré otra cosa. ¡ Yo tengo el poder de quedarme aquí y de decirle a usted... cuélgueme y maldito sea por siempre!
Now, just stand right here.
Párate ahí.
All you have to do is stand right here on the chalk mark and don't do nothin'till I yell, "Action!"
Sólo tiene que pararse en la marca... y no hacer nada hasta que grite :
I'll stand right here on my constitutional rights.
Pienso seguir reclamando mis derechos constitucionales.
We stand right here until you tell me where it is.
Nos quedamos aquí hasta que me diga dónde está.
I'm making a stand right here.
No hay salida. Me estoy plantando.
If you really want to smell it, you have to stand right here.
Si quieres oler basura, hay que pararse aquí.
- Clarence, stand right down here.
- Clarence nos servirá. Clarence usted será el testigo.
I stand on my constitutional rights... and I'm staying right here!
Haré valer mis derechos constitucionales y me quedaré.
Step right up. I'll stand over here so they won't think I'm beating you.
Me alejaré para que no crean que la estoy golpeando.
I hate to stand here and try your patience, but either I'm dead right or I'm crazy!
¡ Odio estar aquí acabando con su paciencia pero o llevo razón o estoy loco!
Jeepers, you stand right over here. Yes.
Jeepers, párese aquí.
Good, I'll have it right here in the snooze stand, thank you.
Bien, lo tomaré aquí en la cama, gracias.
Hey, Judge Sobler, will you stand right over here?
Hey, Juez Sobler, se parará Ud. aquí?
Now, suppose you stand right over here, judge. That's right.
Supongamos que usted se para aquí.
I stand on my right here. Where is your right?
Me rijo por la justicia. ¿ Dónde está la tuya?
Now, you stand right over here by the tree.
Ponte de pie junto al árbol.
All right, if we move down that road, around that bend... and set up a roadblock right here at Bayonet Pass... we stand a chance.
Si bajamos por ese camino, doblamos por esa curva... y ponemos una barricada en el Paso Bayonet... podremos lograrlo.
I'II write to..... him to come right away here, and I'II tell him how things stand!
Le escribiré a Paolo para que venga y le explicaré lo que pasa.
It goes right out here, so when it's low we can wade in and find the bombs and see how they stand up to the shock of impact.
Será por aquí, para poder recuperar las bombas cuando el nivel baje y examinar cómo les afecta el impacto.
All right, don't just stand here.
No se queden parados ahí, vuelvan al trabajo.
Now, look, Laurey, you stand right there where you at and I'll sit right over here.
Mira, Laurey... quédate ahí donde estás... y yo me sentaré aquí.
Listen, don't give me any more guff. I don't have to stand here and take that... and as far as the phone goes, it's right over here.
No tengo por qué aguantar esta conducta... y el teléfono está allí.
And I ´ m going to stand right here.
Me quedaré aquí.
Nice, cold slices of pineapple at this little stand right over here.
Rodajas de piña frías.
When he gets here, I'm going to stand right up to him.
Cuando llegue, voy a plantarle cara.
- Hamburger stand. Right over here.
- El puesto de hamburguesas.
As I stand here right now,
Mientras estoy parado aquí siento el perfume que llevas puesto.
CHIEF, I THINK YOU'RE A LITTLE TALLER THAN I AM, SO YOU CAN STAND RIGHT ABOUT HERE.
Jefe, usted es un poco más alto que yo, así que párese aquí.
And I stand here now to tell you one and all that I've never been offered a better piece of collateral than I hold in my hand right now.
Y afirmo aquí y ahora a usted y a todos los demás que nunca me han ofrecido una garantía mejor que la que tengo ahora en mi mano.
Lucky ones. You stand right over here, where you were before.
Tú quédate aquí, donde estuviste antes.
I want you to stand right over here.
Quiero que se pare por aquí.
Easily done. Now then, you just stand over here by the bird... put your right hand on its left claw.
Bien, párese aquí, junto a esta ave... y ponga su mano derecha sobre su garra izquierda.
Cordy, would you stand right over here?
Párate por aquí.
You try to take my boy with your rules, I'll bury you right here where we stand.
Si intenta matar a mi hijo con sus reglas, lo enterraré en este preciso lugar.
You come over here and stand still, all right?
Ven aquí, quédate quieta.
Now I don't want to kill you, Quincey, but by god's own eyes, I will, right here and now, where you stand if you call me to it.
No quiero matarte, Quincey pero ante los ojos de Dios, lo haré aquí y ahora si me obligas.
All right, don't stand around here.
Bueno, no se queden aquí parados.
So come right over here and stand out of the way.
Así que sal de mi camino.
Do it right here, where you stand!
Hazlo aquí mismo!
Right, right. Here's the plan : I'll stand there and ask them if they want something to drink before the war.
Vale, les preguntaré si quieren beber algo antes de la guerra.
If you will stand right over here. If you will kneel down.
Si te paras justo aquí y te arrodillas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]