English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Stop what

Stop what Çeviri İspanyolca

7,862 parallel translation
Stop what?
¿ Parar qué?
Stop what?
¿ Basta qué?
To stop what?
¿ De detener el qué?
Everybody stop what you're doing!
¡ Que todo el mundo pare de hacer lo que esté haciendo!
Both of you, stop what you're doing and get over here, now!
Ambos de usted, Detenga lo que usted está desempeñándose ¡ Y se acerca, ahora!
- Stop what?
- ¿ Parar qué?
Trying to stop what?
¿ Intentando parar qué?
Whatever you do today, it won't stop what's happening.
Cualquier cosa que hagáis hoy, no detendrá lo que está ocurriendo.
Stop what?
¿ Dejar, qué?
Stop that, what are you doing?
Para, ¿ qué haces?
This is what we have to do to stop Black Dagger.
Esto es lo que tenemos que hacer para detener a la Daga Negra.
Finding a cure or making a vaccine is nearly impossible, but what we can do is take everything we know about how to stop an epidemic and use that knowledge
Encontrar una cura o hacer una vacuna es casi imposible, pero lo que podemos hacer es coger todo lo que sabemos sobre cómo parar una epidemia y usar ese conocimiento
But what we can do is take everything we know about how to stop an epidemic and use that knowledge to start one.
Pero lo que sí podemos hacer es tomar todo lo que sabemos sobre cómo detener una epidemia y usar ese conocimiento para iniciar una.
I asked him to stop and think, that's all, what that could mean for humanity.
Le pedí que parase y pensara, sólo eso, que pensara lo que podía significar para la humanidad.
What... stop!
¿ Qué...? ¡ Alto!
Can't stop thinking about what those...
No se puede dejar de pensar en lo que los...
Think what you did will stop the rezident from bugging it again?
¿ Piensa que dentendrá al Embajador de microfonearte de nuevo?
What if we stop all the meds?
¿ Y si detenemos el tratamiento?
Chase, what do you think I'm going to ask you to stop doing?
Chase, ¿ Crees que voy a pedirte que dejes de hacerlo?
What do you think any parent on god's green earth is going to ask their child to stop doing?
¿ Crees que algún padre en la verde tierra de Dios va a pedirle a su hijo que deje de hacerlo?
What I would like is for you to stop following me.
Lo que me gustaría es que dejaras de seguirme.
So on my way home, I thought I would stop by, see if she wanted to know what the homework was.
Así que, cuando volvía a casa decidí pasarme por la suya, para ver si quería saber qué deberes habían mandado.
We can stop Coady, but we need to know what her next move is.
Podemos parar a Coady, pero necesitamos saber cuál es su próximo movimiento.
What made you stop believing in change, making things better?
¿ Qué hizo que dejaras de creer en el cambio, en que las cosas fueran mejor?
I said what I did because you needed permission to stop hating yourself.
Dije lo que dije porque necesitabas permiso para dejar de odiarte.
After the Falklands War in which I lost men, I vowed never to stop fighting for what is right.
Después de la guerra de Las Malvinas en la que he perdido hombres, prometí que jamás dejaría de luchar por lo que es correcto.
What are you doing? Stop that.
¿ Qué está haciendo?
You try to stop thinking about it, but you keep playing it over in your head over and over, and then your friends start pitying you, so what do you do?
y tienes que para de pensar en eso. pero lo continuas pasando en tu cabeza una y otra vez, y luego tus amigos comienzan a sentir lástima por ti, así que que haces?
What is being done to stop this threat?
¿ Qué está hecho para detener esta amenaza?
I know what you're asking, stop.
Sé lo que pides. Basta.
Stop jingling on- - I know what you're doing.
Deja de agitarlas... Sé lo que estás haciendo.
And stop pouting because you don't understand what to do.
Y para de poner malas caras porque no entiendes qué tienes que hacer.
Stop it, no, I'm just doing what anyone would do, you know?
Parad, no, solo estoy haciendo lo que haría cualquiera, ¿ sabéis?
Wait, stop. What are you doing? Huh?
Espera, para. ¿ Qué haces?
I can't stop thinking about what you said.
No puedo dejar de pensar en lo que dijiste.
It's what humans do when we've been through something sad, we do things to try and stop the pain.
Es lo que los humanos hacen cuando hemos estado atravesado algo triste, hacemos cosas para intentar parar el dolor.
- Stop! Sir, what do we do?
Señor, ¿ qué hacemos?
Nothing can stop the Colonel paying for what he did.
Nada puede detener que el Coronel pague por lo que hizo.
Stop acting like you have options and just do what I tell you to do.
Deja de actuar como si tuviera opciones y acaba de hacer lo que te diga
Well, ever since you told me Bonnie was back, I, uh, I can't stop thinking about her, all right, what I did, how she is.
Bueno, desde que me dijiste que Bonnie volvió, yo... no puedo dejar de pensar en ella, de acuerdo, lo que hice, cómo está.
If there's a murderer in that family, there's no telling what they might do to stop you.
Si hay un asesino en esa familia,... no se sabe lo que podrían hacer para detenerlo.
Stop him! Hey, what are you doing?
- Oigan, ¿ qué están haciendo?
The police will stop the gang from getting help. What else do we need?
La policía se detendrá la pandilla de consiguiendo ayuda. ¿ Qué más necesitamos?
What they should do is stop their pals from sinning further.
Lo que deberían hacer es dejar a sus amigos de pecar más.
Stop expecting to get from others, think about what you can give.
Deja de esperar a obtener de los demás, pensar en lo que puede dar.
What if I've already been drinking, and I don't plan to stop?
¿ Qué pasa si ya he estado bebiendo, y no pienso parar?
What if he can't stop him?
¿ Qué pasa si no puede detenerle?
And that's what her superhuman experiments were designed to stop.
Y sus experimentos superhumanos
Now, I know a lot of guys who stop calling after they get in a girl's pants, but after what we went through at the lake house, you owe me a text at the very least.
Mira, conozco un montón de tíos que dejan de llamar después de quitarle las bragas a una tía, pero después de lo que pasamos en la casa del lago, me debes por lo menos un mensaje.
Tell me what I want to know, and this will all stop.
Dime lo que quiero saber, y todo esto se detendrá.
Sometimes, when you see what it looks like, it will make you stop.
A veces, cuando te enseñan como estás actuando, te hace parar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]