English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Tell it to me

Tell it to me Çeviri İspanyolca

10,124 parallel translation
And it's helped me not be afraid to tell Graham what I need... um, including in bed.
Y eso me ha ayudado a no tener miedo para decirle Graham lo que necesito... um, incluso en la cama.
But it haunts me, carrying around a secret that doesn't belong to me and isn't mine to tell.
Pero me persigue, llevando alrededor de un secreto que no pertenece a mi y no es mio para decir.
It's okay to tell me about it if you want.
Puedes contármelo si quieres.
I need you to tell me where it is.
Necesito que me digas dónde está.
Do you want me to sugarcoat it or tell you the truth?
¿ Quieres que te lo endulce o prefieres la verdad?
I answer it. You tell me to close my yap.
¿ Y me pides que cierre la boca?
I dorft like it, having to tell you this.
No me gusta tener que decirte esto.
So, as I was saying, why is it that I'm willing to take three hours to make him dinner and he won't take three seconds to tell me what he wants?
Entonces, como estaba diciendo, ¿ por qué es que estoy dispuesto a tomarme tres hora para prepararle la cena y el no se tomará ni tres segundos para decirme qué quiere?
Look, everything's changed with me. I'm gonna tell you more about it later, but right now, I need you... to get back into the real world.
Mira, todo ha cambiado para mí, voy a contarte más sobre esto más tarde, pero ahora mismo, necesito... que regreses al mundo real.
Because you're gonna tell her she's agent-in-command, so that when she's not pathetically trying to make me jealous by hitting on this idiot beard-face sweater-model, she's gonna lord it over me and Ray, who, by the way, forgot to bring gum!
Porque vas a decirle que ella es la agente-al-mando, para que cuando deje de hacer patéticos intentos de ponerme celoso coqueteando con el idiota cara-barbuda modelo de suéteres, empiece a darnos ordenes a Ray y a mí, quien, por cierto, ¡ olvidó traer la goma de mascar!
I mean, he's asked me to have sex with him twice, and I'm gonna tell you right now, if he asks again, I'm gonna do it.
Quiero decir, él me pide que tener sexo con él dos veces, y me va a decirte ahora mismo, si le pide más, estoy a hacerlo.
( Mindy ) And then it hit me, I'll come visit him, plan a romantic weekend getaway where after a day of pretending to enjoy reading and fresh air, I'll tell him that we're having a little- -
Y entonces caí en la cuenta, iré a visitarle, planearé una escapada romántica de fin de semana donde después de un día fingiendo disfrutar de la lectura y el aire fresco, le contaré que tenemos un pequeño...
Oh, Danny, what was it you wanted to tell me? Uh... I wanted to...
Danny, ¿ qué era lo que querías decirme? Yo quería... ¿ Quieres mi reloj?
So tell me, how is it that a guy like you is not already married to some-
Así que dime, ¿ cómo es que un sujeto como tú no está casado con alguna... no sé... hermosa modelo de traje de baño?
Tell me when it gets to zero.
Dime cuando llegue a cero.
Hey, hey, I know it's late, but I just wanted to tell you that I told a friend our story today, and they called me naïve because I still have hope for us.
Sé que es demasiado tarde, pero solo quiero decirte que le conté a un amigo hoy nuestra historia, y me llamaron ingenuo porque todavía tengo esperanza en nosotros.
Tell me something. Why bring it to us?
Dígame algo. ¿ Por qué traerlo a nosotros?
Now, why don't you tell me why your man Davis thought it was better to try and shoot his way out of his apartment rather than come and talk to me.
Y ahora, ¿ por qué no me dice por qué su hombre Davis pensó que era mejor salir a tiros de su apartamento antes que venir a hablar conmigo?
Don't tell me to take it easy!
¡ No me digas que me tranquilice!
What is it you don't want to tell me?
¿ Qué es lo que no me quiere decir?
He made sure to tell me... they can only help me so much, and should I not be able to be successful from that point on, that I would have to let it go.
Solo se aseguro diciendoe que sólo podía ayudar un poco, y que si yo no tuviera éxito a partir de ahí, yo tendría que desistir.
Thanks for the tip, Sheriff, but if Mr. Roberts sent you to tell me to keep away from his daughter again, tell him it worked, okay?
Gracias por el consejo, sheriff, pero si el Sr. Roberts le ha enviado para decirme que no me vuelva a acercar a su hija, dígale que ha funcionado, ¿ vale?
The DA calling to tell me that I got it.
El fiscal llamándome para decirme que la tengo.
I just need someone to tell me exactly how to do it.
Solo necesitaba que alguien me dijera exactamente cómo hacerlo.
You want me to tell you that it wasn't your fault?
¿ Quieres que te diga que no fue tu culpa?
I need you to tell me that it's okay.
Necesito que me digas que te parece bien.
Okay, tell me exactly what you did so I can start to undo it.
Bueno, dime exactamente qué hiciste para que pueda empezar a deshacerlo.
I've waited a really long time to tell you this, and, god, it's been killing me, but I swear the only reason I didn't tell you was because you seemed so happy with Cooper and... okay.
He esperado mucho tiempo para contarte esto, Y, Dios, me ha estado matando, pero juro que la única razón por la que no te lo conté fue porque te veías tan feliz con Cooper y... Vale...
I want to tell you guys that when you call me a gargoyle, a troll or a homunculus, it kind of hurts my feelings.
Quiero decirles chicos que cuando ustedes me llaman gárgola, gnomo o homúnculo, es como que hieren mis sentimientos.
So, listeners, it pains me to tell you this, but Frankie gave me some good advice. I took it, and it turned out great.
Oyentes, me duele decirles esto, pero Frankie me dio un buen consejo, lo seguí, y resultó genial.
Because I didn't fly 5,000 miles for you to tell me that it's over!
¡ Porque no he volado ocho mil kilómetros para que me digas que se ha terminado!
Tell me, does it hurt to be in the house of God when you're the Devil?
Dime, ¿ duele estar en la casa de Dios cuando eres el Diablo?
I got to tell him that even though it was ending, it was incredibly meaningful to me, and I'm gonna miss him.
Tengo que decirle que a pesar de que estaba terminando, fue increíblemente significativo para mí, y voy a extrañar.
Now I can take you through primary school and get you a copy of my mother's last angiogram, or we can just get to it, and tell me your price.
Ahora te puedo contar de mi escuela primaria y darte una copia de el último angiograma de mi madre, o simplemente podemos ir a lo nuestro y me dices el precio.
Tell me what it is, and I'll tell you where to find it.
Dime qué es, y te diré dónde hallarlo.
Come on man, you tell me to calm down one more time, see what it gets you!
Vamos, ¡ como me digas me calme una vez más verás lo que te pasa!
It's never hurt me so much to tell someone that they've done a good job.
Nunca me dolió tanto decir a alguien que ha hecho un buen trabajo.
If you have something to tell me, say it.
Si tiene algo que decirme, dígamelo.
I almost want to tell them it's feast today, nazis tomorrow.
Me dan ganas de decirles que es pan para hoy, nazis para mañana.
I would like to tell you that... it was me who was brave enough to end it, but no, it was her.
Me hubiera gustado decirte que... fui yo el que tuve el valor para cortar, pero no, fue ella.
But it was far too degraded to tell me which of these two people have them.
Pero estaba demasiado degradado para decirme cuál de estas dos personas las tiene.
Tell me who thought it prudent to deny a $ 40-million project with a single vote.
Dime quién pensó que era oportuno rechazar un proyecto de 40 millones por un solo voto.
Do you want to tell me about it?
¿ Quieres hablarme de ello?
I tell her she has done nothing wrong. I tell her it's not her fault and to take a break, but she doesn't listen.
¡ No importa lo mucho que le diga que ella no hizo nada malo y debería descansar porque no es su responsabilidad, ella no me escucha!
No matter how many times I tell her that it's not her fault and no matter how much I tell her it's okay and that she should rest she still doesn't listen to a word I say!
Sin importar cuantas veces le diga que ella no hizo nada malo, o que debería descansar ya que no es su responsabilidad, ¡ ella no me escucha!
Tell me the reason, and I'll give it to you. You're aware that there are a lot of similarities between this case and the case from 13 years ago, aren't you?
Creo que por ambos incidentes la jefe de reporteros y mi madre tienen una relación.
You're acting really strange today. What is it that you have to tell me?
Realmente estás extraña hoy. ¿ Qué es lo que tienes que decir?
You tell me. What's it look like to you?
Usted dígame. ¿ Qué le parece?
I can't tell you how much it means to me.
Cuídate.
So why is it this time you're trying to tell me what to do?
Pero, ¿ por qué esta vez estás intentando decirme qué hacer?
Let me put it this way, if we tell her, we'll have to break with her.
Déjame ponerlo de esta manera, si le decimos ella, vamos a tener que romper con ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]