That works for me Çeviri İspanyolca
365 parallel translation
You're getting jealous about some kid that works for me?
¿ Te estás poniendo celoso por un chico que trabaja para mí?
Gee, that, uh, that works for me.
Gee, que, uh, eso funciona para mí.
That works for me.
Por mí está bien.
That works for me. All right, let's try it again.
Funciona Muy bien para mi.
That works for me.
Bien por mí.
That works for me, daddy-o.
A mí me sirve igual, viejito.
I can tell you a secret that works for me.
Puedo decirte un secreto que me ha funcionado.
Have you seen that little tramp that works for me?
Has visto a esa putita que trabaja para mi?
Now. this is an image that works for me. okay?
Esta imagen funciona para mí, ¿ Entiendes?
That is because I am a miserable, grumpy elitist, and that works for me.
Eso es porque soy una miserable, y gruñona elitista, y eso funciona para mí.
That works for me.
Está bien por mi.
That works for me. Okay, I'm going to set my beer aside.
Voy a poner mi cerveza a un lado.
I can imagine we believe that the Clausen works cannot afford to become the guinea pig for technical experiments if you, Herr Clausen, insist, fine but then let the state carry the risk why the state?
No, pero me lo puedo imaginar. Creemos que fábrica Clausen no puede permitirse convertirse en conejillo de indias para experimentos técnicos. Si Ud., sr.
FORGET ME NOW. GO OUT AND GRAB YOURSELF A SQUARE GUY, A GUY WHO WORKS FOR A LIVING, GIVE YOU SOME HAPPINESS, A HOME, AND KIDS, AND ALL THAT KIND OF STUFF.
Búscate un tipo decente, que trabaje para ganarse la vida, que te dé un poco de felicidad, una casa y niños.
You never killed anybody. That guy works for me.
Es un tipo que trabaja para mi.
Maybe that's the way it works in your books... but even when I was a kid I was always being beaten up for something I didn't do.
Quizá eso es lo que ocurre en tus novelas... pero incluso de pequeño, siempre me castigaban por algo que no había hecho yo.
Chippie tells me that Trudy works the races for you.
Chippie me dijo que Trudy trabaja para Ud. en lo de las carreras.
That kid works for me. I always said he was no good.
Ese trabajaba para mí, siempre dije que no era bueno.
See, this law that protects you also works for me.
La ley que te protege también sirve para mí.
What's more, any of you that goes over to Morgan's, no longer works for me.
Es más, el que vaya al bar de Morgan queda despedido.
He works as a bookkeeper for national projects, And he has agreed to bring me evidence That Earl Connors is paying police chief fowler
Trabaja de contable en Proyectos Nacionales y ha accedido... a darme pruebas de que Earl Connors... paga al jefe de policía Fowler... 5.000 dólares semanales para que haga la vista gorda... entre las redes locales de droga y prostitución.
I'm happy to say that the board of directors have just given the nod to a little pet project of mine that's been in the works for some time now, Rudy, namely a raise for yours truly.
Me place comunicarte que el consejo de administración acaba de aprobar un proyecto por la que luché durante mucho tiempo, además de tu aumento de sueldo.
When I left Schlissel's, the punk that works for Blubber grabbed me.
Luego de ver a Schlissel, el enano que trabaja para Blubber me atrapó.
But I had dinner with a young Italian girl who works for our Intelligence and she reminded me that the Italian word for German is tedesco.
Pero cené con una chica italiana que trabaja en Inteligencia y me recordó que la palabra italiana tedesco significa alemán.
Thanks for calling me and I really hope that everything works out for you.
Gracias por llamarme y espero que se solucione todo.
That's Giuseppe. That's the man who works for me.
- Es Giuseppe, es un hombre que trabaja para mí.
That always works for me too.
Eso siempre funciona para mí también.
- That works for me.
Para mí tiene sentido.
- Not that sort of risk. He works for the F.O.
No me refiero a esa seguridad, pero trabaja para el Foreign Office.
That's what always works for me.
Siempre funciona para mí.
Filmmaking, at least for me, wasn't really just a matter of writing this little script and then going and doing it as you thought that your own life and your own experience during the making of it was also a very strong element, and that somehow the director works with more than just having the script and having the team of people and actors.
El rodaje, al menos para mí, no era sólo escribir un guión para luego realizarlo, sino que la propia vida y la experiencia durante la realización son también elementos importantes, y el director trabaja con más cosas, además del guión
For me, that's all that works.
El mejor remedio.
Wouldn't let me spend a nickel. The lady and the man that works at the diner up there, took the money out of their own pocket, and paid for all of it.
La señora y el hombre que trabajan en la cantina... tomaron su propio dinero y pagaron por todo.
That works pretty well for me.
Eso me parece bastante bien.
Fellow works for me says that the whole time : "Ya up for it?"
Uno de mis obreros dice todo el tiempo, "¿ está dispuesto?".
That always works for me.
A mi siempre me da resultado.
I was just hired by a fella that works for Todd Carter.
Me contrató un tipo que trabaja para Todd Carter.
We did. But I became so uncomfortable trying to find new ways to "break the ice," as it were, that I restored it. Let's just say it works for me.
Sí, pero me sentía incómodo buscando modos de entablar conversación, así que lo volví a poner como estaba.
I'd have killed him myself, Tell me how it works, Tommy, When someone that you hate dies, like the General, does the hatred that you feel for that person dissipate, or do you transfer it to someone else, like me?
Dime como funciona Tommy, cuando alguien que odias muere, como el general, el odio que sientes por esa persona se disipa... o se transfiere a alguien más...
I proposed, and she said she couldn't marry me... because she's a whore and works for that bitch.
Yo le propuse casamiento, me respondió que no podía... porque ella es una prostituta y trabaja para esa perra.
Well, as flattering as all that is I'm afraid I don't do these good works for the acclaim.
A pesar de lo elogioso de esto me temo que no lo hago para que me aclamen.
Only here that part works for me, you see?
Sólo que aquí esa parte me es útil, ¿ lo ves?
Oh, the battle may be bloody But that kind of works for me
Oh, la batalla será sangrienta, pero ese es el tipo de trabajo para mí.
- That never works for me.
- No me suelen funcionar.
- Dawson, you've been everything to me, and I have been your sidekick, your confidant, your other half for so long, and that's how our relationship works.
- Dawson, hs sido todo para mí, y yo he sido tu compinche, tu confidente, tu otra mitad por mucho tiempo, y así funcionamos.
That could buy us some time. Works for me.
Eso podría darnos un tiempo.
SILLY. THAT ONLY WORKS FOR ME.
Eso sólo funciona para mí.
It's been 400 years, but that little number still works for me.
Ya tiene 400 años, pero es un número que me encanta.
A lot of guys would be upset about missing their flight you know, delay this and that, but this works out beautiful for me.
Hay gente que se altera por perder un vuelo pero a mí me ha venido de perillas.
That works for most people. Not me.
Funciona para la mayoría.
That so works for me.
Eso me vale
that works 179
that works too 17
works for me 181
for me 3075
for men 33
for me too 49
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that works too 17
works for me 181
for me 3075
for men 33
for me too 49
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that one over there 16
that sounds great 436
that sounds good 394
that is so sweet 227
that is not 75
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that one over there 16
that sounds great 436
that sounds good 394
that is so sweet 227
that sounds fun 130
that was close 355
that is weird 91
that was stupid 112
that way 1811
that is all 319
that is not true 434
that is good 189
that is not the point 62
that is so cool 125
that was close 355
that is weird 91
that was stupid 112
that way 1811
that is all 319
that is not true 434
that is good 189
that is not the point 62
that is so cool 125
that is right 117
that was quick 252
that is enough 189
that is an order 68
that is ridiculous 146
that is a lie 69
that is great 150
that was quick 252
that is enough 189
that is an order 68
that is ridiculous 146
that is a lie 69
that is great 150