The body of christ Çeviri İspanyolca
417 parallel translation
Do you realise that it is the Body of Christ you are rejecting?
¿ No sabéis que es el cuerpo de Cristo lo que rechazáis?
Credete that this it is the body of Christ?
¿ Cree que éste es el cuerpo de Cristo?
~ The body of Christ.
- El cuerpo de Cristo.
The body of Christ.
El cuerpo de Cristo.
You won't make me believe, Father, that the body of Christ can be contained in a piece of bread.
Lo siento, señor cura, pero nunca logrará hacerme creer que este trozo de pan es el cuerpo de Cristo.
Watch what you say. The body of Christ is not "contained."
Comprendo que usted no crea... que el cuerpo de Cristo está en ese pan.
In the Communion, the Host becomes the body of Christ. There is transubstantiation, which is entirely different.
Pero por medio de la eucaristía, la ostia... se convierte por medio de la sustentación en el cuerpo de Cristo.
The Host is the body of Christ.
La ostia es el cuerpo de Cristo.
I feel that the body of Christ is contained in the Host like the hare in this pasty.
¡ Ahora siento que el cuerpo de Cristo está en la ostia... como la liebre en ese paté!
Partake of the body of Christ.
EL cuerpo de Cristo.
Danjel, she has insulted the body of Christ and the purity of his lamb.
¡ Danjel! ¡ Ha profanado el cuerpo de Cristo y de su inocente cordero!
"May the body of Christ bring thee to everlasting life."
"Que el cuerpo de Cristo me dé la vida eterna."
The body of Christ.
Cuerpo de Cristo.
- The body of Christ.
- El cuerpo de Cristo.
The body of Christ. Is that right?
El cuerpo de Cristo. ¿ No es cierto?
The body of Christ.
El cuerpo de Cristo
The Body of Christ compels you.
¡ El Cuerpo de Cristo te lo ordena!
The Body of Christ compels you!
¡ El Cuerpo de Cristo te lo ordena!
The Body of Christ compels you! The Body of Christ compels you!
¡ El Cuerpo de Cristo te lo ordena!
CELEBRANT : The body of Christ.
La sangre de Cristo.
The body of Christ.
- El cuerpo de Cristo.
May the Body of our Lord Jesus Christ preserve thy soul unto life everlasting, Amen.
El Cuerpo de Nuestro Señor Jesucristo custodia tu alma por la vida eterna, Amen.
¤ You're the Father of my soul and the minister of Christ, the body of the Holy Mother and the Holy church,... ¤ arrived at Paradise. ¤
# Y tú eres Padre de mi alma y ministro de Cristo, tronco de nuestra Santa Madre Iglesia santa, # llegado del Paraíso.
The body of our Lord Jesus Christ, which was given for you.
El cuerpo de Cristo entregado por ti.
The body of our Lord Jesus Christ.
El cuerpo de Cristo.
Lord Gilbert has rendered no act of contrition or repentance and is at the moment at liberty in the land, we do here and now separate him from the precious body and blood of Christ and from the society of all Christians.
Lord Gilbert no ha ofrecido... ningún acto de contrición o arrepentimiento... y está en estos momentos libre en el país, aquí y ahora lo separamos... del precioso cuerpo y sangre de Cristo... y de la comunidad de todos los cristianos.
Grant us therefore, gracious Lord, so to eat the flesh of thy dear Son Jesus Christ and to drink his blood that our sinful bodies may be made clean by His body and our souls washed through His most precious Blood
Concédenos Señor la gracia de recibir el cuerpo de Jesucristo y beber Su sangre purificando nuestros cuerpos con la Eucaristía. Y lava nuestros cuerpos con Tu preciosa sangre.
The body of our Lord Jesus Christ which was given for thee
El Cuerpo de Nuestro Señor Jesucristo que murió por ti.
Receive, brother, the viaticum of the body of our Lord, Jesus Christ.
Recibe, hermano, el viático del cuerpo de nuestro Señor Jesucristo.
O holy Lord, Father almighty and eternal God, we pray thee in faith, that our brother may benefit from the holy body of our Lord Jesus Christ, thy son, which he receives as an everlasting remedy for body and soul
Santo es el Señor, Dios Padre omnipotente y eterno Dios, te rogamos que nuestro hermano participe del sagrado cuerpo de nuestro Señor Jesucristo, tu hijo, que recibe como una eterno remedio para el cuerpo y el alma
... and now we humbly pray You to send your Holy Spirit to sanctify these gifts we offer You so that they become the body and the blood of Jesus Christ, Your Son and our Lord who has commanded us to celebrate these Mysteries...
... y ahora humildemente Te rogamos que envies tu Espíritu para santificar estos dones que Te ofrecemos para que se conviertan el cuerpo y la sangre de Cristo Jesús, Tu Hijo y nuestro Señor que nos ha mandado para celebrar estos misterios...
And as for the Baptism, You've united her at You by the death of Christ, Your Son in that way, involve her in His Resurrection when He'll make rise the dead from the ground and transform our mortal body in image of His own glorious body.
Y desde el bautismo, la has unido a Tí por obra de Cristo, Tu Hijo para hacerla partícipe de Su resurrección cuando Él haga surgir a los muertos de la tierra y transformar nuestro cuerpo mortal a imagen de su propio cuerpo glorioso.
Accept o Lord the offer of this bread And of this chalice so that it may become the Body and Blood of Christ
Acepta Señor... la ofrenda de este pan y de este cáliz... para que se vuelvan cuerpo y sangre de Cristo.
And ask the Holy Spirit to enlighten your minds... so you can understand the mysteries of communion... and the body of Jesus Christ.
Y pídanle al Espíritu Santo que ilumine sus mentes para que puedan comprender los misterios de la comunión y del cuerpo de Nuestro Señor Jesucristo.
You're eating the body and the blood of Christ.
Eso es un pecado terrible. ¡ Os estáis comiendo el cuerpo y la sangre de Cristo!
turning into the body and blood of Christ?
que se convierten en el cuerpo y sangre de Cristo?
Ashes to ashes, dust to dust, with sure and certain hope of the resurrection through eternal life through our Lord Jesus Christ who shall change our mortal body that it may be like unto His glorious body accorded the mighty working whereby he is able to subdue all things to himself.
Polvo eres y en polvo te convertirás con la firme esperanza de la resurrección a la vida eterna a través de nuestro Señor Jesucristo quien transformará nuestro cuerpo mortal para que se asemeje a Su glorioso cuerpo mediante el poderoso don mediante el cual es capaz de dominar todas las cosas.
"With faith in Jesus Christ, we reverently bring the body of this child... "... to be buried in its human imperfection. "
"Con la fe puesta en Cristo, traemos reverentemente el cuerpo de este niño a enterrarlo en su humana imperfección."
We're all members of the suffering body of Christ.
Todos somos miembros del cuerpo de Cristo.
The body and blood of Christ...
Cuerpo y Sangre de Cristo...
In sure and certain hope of the resurrection and eternal life... through our Lord Jesus Christ... we commend to Almighty God our brother, William Dunne... and we commit his body to the ground, ;
Tenemos fe en el perdón de los pecados a través de Jesucristo, te entregamos, Señor, a nuestro hermano William Dunne. Su cuerpo será devuelto a la tierra.
In sure and certain hope of resurrection to eternal life through Our Lord, Jesus Christ, who shall change our vile body that it may be like unto his glorious body, according to the mighty working whereby he is able to subdue all things to himself.
Que hara que nuestro cuerpo... se convierta en su gloria, puesto que su poder divino... es capaz de redimir todos nuestros pecados.
May the body of Jesus Christ keep your immortal soul and life. Amen.
El Cuerpo de Nuestro Señor Jesucristo guarde mi alma para la vida eterna.
Through the Mystical Body of Christ.
Por el Cuerpo Místico de Cristo.
You don't remember about the Mystic Body of Christ, do you?
Tú, de lo del Cuerpo Místico de Cristo, ya ni te acuerdas, ¿ verdad?
This is the body and blood of our Lord Jesus Christ. And a damn fine Beaujolais.
Este es el cuerpo y la sangre de nuestro señor Jesucristo... y un buen Beaujolais.
The body of Our Lord, Jesus Christ.
El cuerpo de nuestro Señor, Jesucristo.
In the sure and certain hope of the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, who shall change the body of our low estate that it may be like unto His glorious body, according to the mighty working
Con la segura y cierta esperanza de la resurrección en la vida eterna a través de nuestro Señor Jesucristo, quien cambiará nuestro cuerpo del estado de bajeza para que pueda ser en su glorioso cuerpo, de acuerdo al maravilloso mecanismo
In sure and certain hope of the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, who shall change our vile body that it may be like unto His glorious body
Oh, Dios Todopoderoso te suplicamos humildemente que libres el alma de tu sierva, de todo lazo de pecado a fin de que al resucitar, participe de la gloriosa resurrección de tus santos y enemigos.
" We, therefore, commit their bodies to the bosom of the waters to be turned into corruption looking for the resurrection of the body when the sea shall give up her dead and the life of the world to come, through our lord, Jesus Christ.
"Entregamos sus cuerpos a las entrañas del océano... "... para la corrupción de la carne en espera de la resurrección... "... cuando el mar entregue sus muertos y la vida del mundo por venir...
They are all part of the mystical body of the Christ, because the Christian religion is the universal way.
Todos ellos son parte del cuepo místico de Cristo, porque la religión cristiana en el modo universal.
the body 126
body of christ 30
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
body of christ 30
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the beach 114
the box 93
the big one 111
the bastard 139
the bridge 67
the book 195
the boss 128
the boat 92
the best 484
the beach 114
the box 93
the big one 111
the bastard 139
the bridge 67
the book 195
the baby's coming 54
the ball 71
the bathroom 101
the beast 101
the bat 30
the bag 76
the big 102
the beginning 51
the big guy 22
the bigger 17
the ball 71
the bathroom 101
the beast 101
the bat 30
the bag 76
the big 102
the beginning 51
the big guy 22
the bigger 17