English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / The books

The books Çeviri İspanyolca

9,473 parallel translation
Can't help but wishing we'd got our hands on some of the books stored in there.
Ojalá pudiésemos meter la mano en alguno de los libros almacenados allí.
They all had appointments on the books with a tax-consulting firm the weekend they disappeared.
Todos tenían cita reservada con una asesoría fiscal... el fin de semana que desaparecieron.
♪ Bones 10x12 ♪ The Teacher in the Books Original Air Date on April 2, 2015
Bones 10x13 - El panadero en los trozos.
Navy could get us in there off the books, under the radar.
La Marina podría llevarnos allí sin informar, extraoficialmente.
I'd like to see the books, if I may?
Me gustaría ver los libros, ¿ si me lo permite?
All the books that she's never gotten around to reading.
Todos los libros que nunca ha podido leer.
Caroline, let me deal with the books.
Caroline, deja que yo me encargue de los libros.
I think he was using the bank's money to prop up Billy's business and keeping it off the books.
Creo que él estaba usando el dinero del banco para apuntalar el negocio de Billy y lo mantenía fuera de los libros.
You were cooking the books and sooner or later you knew you'd be found out.
Usted alteraba los libros de contables y tarde o temprano usted sabía que sería descubierto.
If you want to revise, I'll get you the books.
Si deseas revisar, te voy a conseguir los libros
All the books you'd think would be in his backpack.
Todos los libros que uno pensaría sería en su mochila.
I was in the assayer's office working the books - when he came in. - Graham?
Yo estaba en la oficina del ensayador trabajando con los libros cuando entró - ¿ Graham?
I was reshelving some of the books in your study, and this... This fell out of the pages.
Estaba recolocando algunos de los libros en tu despacho, y esto... esto cayó de entre las páginas.
I give you a de-freaked Brick Heck. It wasn't easy. I had to hit the books pretty hard.
No espero nada a cambio.
I've read the books.
He leído los libros.
It's got to be a book, but I looked through all the books that the FBI took from his house.
Tiene que ser un libro, pero miré en todos los libros que el FBI cogió de su casa.
All the books that they had in common.
Todos los libros que tenían en común.
But I should have checked the books in Joe's library that Strauss should have had in his.
Pero debería comprobar los libros de la librería de Joe que Strauss debería haber tenido.
- Already on the books.
- Ya está en los libros.
The same one who worked here for months off the books.
El mismo que trabajó aquí durante meses fuera de los libros.
That he will die before the books say he did.
Que va a morir antes de lo que dicen los libros.
He showed me all of the books, the operating costs, the debt-to-profit ledger.
Me enseñó los libros, los costos de operación, el libro mayor de la deuda y las ganancias.
I don't have anything on the books.
No los tengo en agenda.
All the books say, "Do it at least a year."
Todos los libros dicen, "hazlo al menos un año".
Let's hit the books.
Vayamos con los libros.
Couldn't find anything in the books.
No pude encontrar nada en los libros.
Still riddled with pre-cancer, but the doctors says I'm probably going to blow it all out during the trauma of childbirth, so that's... ~ That's a turn-up for the books.
Aún acribillada con el pre-cáncer pero los doctores dicen que probablemente lo expulse todo durante el trauma del parto, así que... - Es toda una sorpresa. - Sí.
It's just the books.
Solo los libros.
I'm sorry to bother you at home, but I wanted to keep this off the books.
Lamento molestarte en casa, pero quería mantener esto fuera de los registros.
Keep what off the books?
¿ Dejar qué afuera de los registros?
The same books, same houses, same food.
Los mismos libros, las mismas casas, la misma comida.
Ever since everyone started downloading books from the cloud, I've had to take in research gigs just to keep the doors open.
Desde que todo el mundo empezó a descargar libros de la nube, he tenido que aceptar trabajos de investigación para mantener las puertas abiertas.
Well, if you went to the library, why don't you have any books?
Si fueron a la biblioteca, ¿ por qué no tienen libros?
Solve it, you can write your names in the history books.
Resuélvanlo, y podrán escribir sus nombres en los libros de la historia.
This is the year, my small friends, that the Wicker Park Wolverines are gonna barnstorm their way into the history books.
Este es el año, amiguitos... que los lobos de Wicker Park jugarán su camino... en los libros de historia.
I've spent my entire life in that ivory tower, learning from pop-up books and animal sound machines, instead of actually experiencing the world.
Me he pasado toda la vida en esa torre de marfil, aprendiendo de esos libros con dibujos y sonidos de animales, en vez de experimentar el mundo.
I left the comfort of the classroom to experience a world beyond books, and thanks to you, I did.
Dejé la comodidad del aula para experimentar un mundo más allá de los libros, y gracias a ti, lo hice.
You don't have any time because you're always reading the baby name books.
No tienes tiempo porque siempre estás leyendo libros sobre nombres de bebés.
And you, your books have been rusting in the same trunk for years.
Y tú, tus libros se han podrido en el mismo calzón por años. ¿ Mismo calzón?
But I really loved the comic books in the bathroom.
Pero lo que me gustaron fueron los libros de historietas en el baño.
Yeah, I do know that, but staying locked up in here, sitting on the ground reading the same lore books over and over and over again, it's not helping you.
Sí, lo sé, pero quedarte encerrado aquí, sentado en el suelo leyendo las mismas escrituras una y otra y otra vez, no te está ayudando.
Turkey's a NATO ally and mounting an off-the-books ops on their street without alerting them isn't exactly a friendly move.
Turquía es aliado en la OTAN y montar un operación negra En sus calles sin alertarlos No es exactamente un movimiento amistoso.
- Yeah, well, call it a hunch, but I don't think you're gonna find this in the medical books.
- Sí, bueno, llámalo corazonada, pero no creo que vayas a encontrar esto en los libros de medicina.
As a librarian, I'm sure it wouldn't have been too hard to find the necessary botanical books you needed.
Como bibliotecaria, estoy seguro de que no habría sido demasiado difícil de encontrar los libros de botánica necesarios que necesitaba.
The same two matches are missing from both books :
Las mismas dos cerillas faltan en las dos cajas.
I leave that to the celebrities who appear in History books.
Eso se lo dejo a los famosos que salen en los libros de Historia.
They took several books, and they're all related to the Independence Peninsular War
Se han llevado libros, todos relacionados con la Guerra de la Independencia.
( ANGUSTIAS ) Smile for the history books.
( ANGUSTIAS ) Una sonrisa para la posteridad.
I've read your books, followed your adventures with the NYPD.
He leído tus libros, y seguido tus aventuras con la policía.
Back in Kabul, those ideas then got mixed up with other left-wing theories that the Afghan students found in badly-translated Russian books about Marxism.
De vuelta en Kabul, esas ideas se mezclaron con otras teorías del ala izquierdista que los estudiantes afganos encontraron en libros rusos malamente traducidos sobre el Marxismo.
It's an adaptation of the Knights of Dorian books.
Es una adaptación de los libros Knights of Dorian.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]