The building Çeviri İspanyolca
25,471 parallel translation
For you, for once, to be able to stand atop the building of your life and look outward from it, not forever be casting your gaze back inside for the fear it might catch fire again.
Para que tú, por una vez, puedas subir al edificio de tu vida y puedas mirar al exterior desde él, sin que tengas que echar nunca más la vista atrás por miedo a que pueda incendiarse otra vez.
And he is the building, you feel.
Y tú crees que él es el edificio.
Okay, this one... this key's for the building.
Okay, esta... esta es la llave del edificio.
- News about the building.
Sobre el predio.
Because he's trying to evict me from Lux and sell off the building.
Porque está tratando de echarme del Lux y vender el edificio.
Well, I was gonna blow the building up with C4.
Iba a volar el edificio con C4.
Forget the building, I need a smaller charge.
Olvídate del edificio, necesito un encargo más pequeño.
Elvis is leaving the building.
Elvis ha dejado el edificio.
Can you access the building's security system?
¿ Puedes acceder al sistema de seguridad del edificio?
OK, there's a door in the building.
Vale, hay una puerta en el edificio.
The building was originally leased out by Qualia.
El edificio fue alquilado a Qualia.
Mm, just the building.
Del edificio.
Excuse me. "Just the building."
Perdona. ¿ Del edificio?
I bought the building from Larry yesterday.
Ayer mismo le compré el edificio entero a Larry.
Lucky the building hasn't blown.
Suerte que el edificio no haya saltado por los aires.
See, i'm the only guy in the building.
Mira, yo soy el único chico en el edificio.
How'd you get in the building?
¿ Cómo entraron en el edificio?
Yeah, well, the building was in shambles when we moved in four years ago.
Sí, bueno, el edificio estaba en ruinas cuando nos mudamos hace cuatro años.
These are the hives in the building here.
Estos son los enjambres que tenemos aquí en el edificio.
Tell me, who were the men who brought you to the building that day?
¿ Quiénes fueron los hombres que te llevaron a ese edificio ese día?
We're watching one of Escobar's guys. He just entered the building.
Tenemos a alguien de confianza de Escobar que acaba de entrar en un edificio.
Basically, he targeted the building's one weak spot.
Básicamente, apuntó a un punto débil del edificio.
If you repair the column, the building should hold.
Si reparas la columna, el edificio aguantaría.
I'm going to fix the building.
Voy a reparar el edificio.
Put Everly in the Veterans Building, looking west.
Pon a Everly en el Edificio de Veteranos, viendo al oeste.
Baz. Advanced teams will be all over the Veterans Building.
Habrá equipos avanzados por todo el Edificio de Veteranos.
There was one empty building with a line of sight to the front and one to the back.
Había un edificio vacío con una línea de visión al frente y uno con una atrás. Comencé con el del frente.
Well, that's true, but if Joe and Spencer are building this company without the benefit of the NFLPA stamp of approval, let's just imagine just for a second what they're gonna do once they do get it.
Cierto, pero si Joe y Spencer construyen esta empresa sin aprobación de la Asociación de Jugadores imagínate lo que harán cuando la obtengan.
I was in Albany, in the capitol building, when marriage equality passed.
Estaba en Albany en el predio público cuando aprobaron el matrimonio igualitario.
So no one in this building gave the order to grab losava?
¿ Entonces nadie de este edificio dio la orden de coger a Iosava?
It's not much stuff here! But this apartment is the most spacious one in this building.
No es gran cosa, pero este apartamento es uno de los más grandes del predio.
The rumor says this building will be demolished.
Se rumorea que lo van a demoler.
And all the footage of building five
Y estas son las imágenes de la torre cinco.
The UAE is run by absolute monarchies. With no freedom of expression and no right to protest or form unions, it's routine to exploit the laborers who are building almost $ 400 billion worth of construction projects currently underway in Dubai alone.
Sin libertad de expresión para protestar, ni para formar sindicatos, es normal explotar a los obreros... que construyen casi $ 400 millardos en proyectos... solamente en Dubái.
In the next room, we met workers who had similar stories, but were working for a subcontractor building a golf course bearing the name of one of America's leading presidential candidates.
El desarrollo se llama Club de Golf Internacional Trump. ¿ Ahí trabajaban?
The Dubai that's sold to you in tourist brochures and is emblazoned across every building you can see or adverts, it doesn't reflect the actual reality, which is a lot darker.
Trump nos negó una entrevista, pero su organización expresó : " Trump autorizó su nombre y marca.
A beloved old man in my building passed away, and after the neighbors paid our solemn respects, we cleaned the dump out.
Ha muerto un querido anciano de mi edificio y, después de que los vecinos presentáramos nuestro solemne respeto, nos lo llevamos todo.
There's energy coming from the top of the Schults building.
Está saliendo energía de lo alto del edificio Schults.
With energy form this stone, and this building as a refractor, I shall restore the powers of all the metas from Flashpoint.
Con la energía de esta piedra y este edificio como refractor, debería restaurar los poderes de todos los metahumanos de Flashpoint.
Second, I assumed that Daria was at a club on Gower, and we found an abandoned building on the corner.
Segundo, supuse que Daria estaba en un club en Gower y encontramos un edificio abandonado en la esquina.
There's a great tiki bar across the street from that building.
Hay un genial bar tiki al otro lado de la calle de ese edificio.
He said something was going on across the street in the abandoned building.
Me dijo que pasaba algo en el edificio abandonado al otro lado de la calle.
I'll meet you at the Cooper building.
Te veo en el edificio Cooper.
For all of Bill Clinton's talk about "building Haiti back better", the fact remains that the most visible evidence of Clinton's role in the recovery isn't the improvement of daily life for everyday Haitians but the construction of new luxury hotels just miles from the folks who have been living in tarps
para todos hablan el proyecto de ley de Clinton sobre la construcción de haití mejor reconstrucción el hecho es que la evidencia más visible de papel de Clinton en el la recuperación no es la mejora de la vida cotidiana de los haitianos cada día, pero el
Now, Iran just held elections in which moderate candidates made big gains, building on the election of a more pro-Western president in 2013.
En las últimas elecciones de Irán, los candidatos moderados tuvieron ganancias... proponiendo un presidente más pro-Occidente en 2013.
And what do you think has been the key relationship-building characteristic of the last week, Laura?
¿ Y cuál cree que ha sido la clave característica del fortalecimiento de su relación de la última semana, Laura?
We need to know who goes in and out of that building and when, what the security protocols are.
Tenemos que saber quién entra y sale de ese edificio y cuando, cuáles son los protocolos de seguridad.
Building your little project, getting into bed with the big money?
¿ Levantando tu pequeño proyecto, acostándote con los peces gordos que manejan pasta?
There is a security job at the office building, so you could save for a car, and then you wouldn't have to take our daughter on the bus with weirdos.
Hay un trabajo de seguridad en el edificio de oficinas así podrías ahorrar para un coche y así no tendrías que llevar a nuestra hija en bus con esos raritos.
Tell me... do you have plans to meet anyone tonight downtown, on the 12th floor of an abandoned building, about 11 : 17?
Dígame, ¿ tiene planes de encontrarse con alguien esta noche en el centro, en el piso 12 de un edificio abandonado, sobre las 11 : 17?
Most of the folks in your world building the software that's gonna shape our lives, most of those people, such as yourself, y'all grew up in a bubble, ain't that right?
La mayoría de los tíos en tu mundo diseñan el software que va a dar forma a nuestras vidas, la mayoría de esas personas, tal y como tú, han crecido dentro de una burbuja, ¿ me equivoco?
building 131
buildings 41
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
buildings 41
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the beach 114
the big one 111
the bastard 139
the bridge 67
the box 93
the ball 71
the boss 128
the boat 92
the best 484
the beach 114
the big one 111
the bastard 139
the bridge 67
the box 93
the ball 71
the baby's coming 54
the bat 30
the book 195
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the body 126
the big 102
the beginning 51
the big guy 22
the bat 30
the book 195
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the body 126
the big 102
the beginning 51
the big guy 22