The guys Çeviri İspanyolca
53,474 parallel translation
The guys on the hill!
¡ Los tíos de la colina!
Give the guys the word.
Corre la voz entre los chicos.
Take the ship and the guys and find someplace safe to ride all this out.
Toma la nave y a los muchachos y encuentra un lugar seguro para superar todo esto.
Well, we're behind on the office building job,'cause some of the guys have been texting on site.
Pues, vamos atrasados en el edificio de oficinas porque algunos muchachos han estado texteando.
The guys been drinking four nights a week for a decade.
Pasa aquí cuatro noches a la semana hace una década.
Some of the guys are talking.
Los polis ya están de acuerdo.
I'm aware Dr. Brennan considers the field of psychology a-a soft science, but do you guys happen to know about the concept of the dark tetrad?
Soy consciente de que la doctora Brennan considera que el campo de la psicología es una ciencia blanda, pero, ¿ conocéis por casualidad el concepto de tétrada oscura?
The one thing I learned about these guys, these creative types, they're definitely a breed of their own.
La única cosa que aprendí sobre esos tipos, esos tíos creativos, es que definitivamente son una raza en sí mismos. Escuché que el tío que hacía de Agente Andy ahora está en rehabilitación. ¿ Sabes?
I've asked Besma to write some statements for our guys, spin for the press.
Le he pedido a Besma que escriba unas declaraciones para nuestros chicos, para contar a la prensa.
Something really wrong with the world when I'm receiving dozens of letters a week for guys like you.
Algo anda realmente mal en este mundo cuando recibo docenas de cartas a la semana para tipos como tú.
Guys, I have to keep the phone.
Chicas, me tengo que quedar el teléfono.
Uh, guys, please don't give me the sad eyes.
Chicos, no me miréis con lástima.
She had to tell him about the game, guys.
Le ha tenido que contar lo del juego, chicas.
You guys are the heroes here.
Vosotros sois los héroes aquí, chicos.
My guys were fighting block-by block in a rebel neighborhood when General Masoud detonated a biological weapon in the sky above them.
Mis chicos estaban luchando manzana a manzana en un barrio rebelde cuando el general Masoud detonó un arma biológica sobre ellos, en el cielo.
Here's to the good guys finally winning.
Por los buenos, que al final ganan.
The rest of these guys, they have no idea.
El resto de los chicos no tiene idea.
Not rub up against you guys on the bus.
No frotarnos contra ustedes en el autobús.
You guys are on a short leash while we develop the target package.
Estaréis localizables en todo momento mientras determinamos claramente nuestros objetivos.
This is the new guy scene, where you guys give me shit, right?
Así que esta es la escena del chico nuevo donde me acojonáis, ¿ verdad?
Just be careful of guys who can't... Or won't tell the difference.
Ten cuidado de los chicos que no pueden... o no quieren ver la diferencia.
Why don't you guys go to the dairy queen and get yourself a treat, okay?
¿ Por qué no os vais al Dairy Queen y os tomáis algo, vale?
They just want us to go out there and keep the bad guys out of our suburbs and the truth off TV.
Solo quieres que salgamos ahí afuera y mantengamos a los chicos malos alejados de nuestros barrios y que aparezca la verdad en televisión.
All right, so besides you guys and Rip, he's the only one who knows what happened, right?
Vale, entonces además de vosotros y de Rip, él es el único que sabe lo que pasó, ¿ verdad?
- Guys are trying to get into the cell.
- Hay gente intentando entrar en la celda.
Grab his guys, bring'em to the back and shoot'em.
Coged a estos tíos, llevadlos atrás y matadles.
Why don't you tell your guys to drop the guns, and you and I can have it out?
¿ Por qué no les dices a tus hombres que bajen las armas y tú y yo tratamos el tema?
Bring these guys to the back.
Que estos tíos retrocedan.
Have you guys had the soup over at Cracker Barrel today?
Dios mío. ¿ Han probado la sopa de hoy en Cracker Barrel?
Guys, pick up the pace.
Chicos, dense prisa.
Guys, I'm gonna shut down the drive.
Chicos, voy a apagar el motor.
And now that you guys have taken things to the next level...
Y ahora que habéis llevado las cosas hasta el siguiente nivel...
Who the hell are you guys?
¿ Quién coño sois vosotros, tíos?
- Guys, maybe I should do the...
- Chicos, quizás yo debería ser quien...
What that you guys are from the future, that you've somehow seen a bunch of movies that I haven't even made yet?
¿ Que vosotros sois del futuro y de alguna forma habéis visto un puñado de películas que aún no he hecho?
The lab guys are starting work on an antidote as we speak.
Ya trabajan en un antídoto como ordenamos.
This is why i usually leave the punching to you guys.
Por esto normalmente les dejo los puñetazos a ustedes.
You're the genius, all right, you both are, so we need you to do this, so you guys just got to both do this right now.
Eres el genio, está bien, ambos lo son, así que precisamos que hagan esto, así que chicos, háganlo ambos justo ahora.
These douchey guys just fucking her all at the same time. It's like some weird form of punishment.
Pensé en muchos patanes teniendo sexo con ella al mismo tiempo, como una forma de castigarme.
I like the stuff you guys sell here.
Me gusta lo que venden aquí.
When I heard we were merging with you guys at Subzero, I was so excited,'cause you bring that real East Coast energy to the table,
Cuando oí sobre la fusión con ustedes en Bajo Cero, me gustó porque ustedes traen la energía de la Costa Este,
The Subzero guys are leaving.
Los de Bajo Cero se van.
I mean, compared to all the other guys he's met.
Comparado con todos los otros que conoció.
When's the... when's the last time you guys saw each other?
¿ Cuándo fue la última vez que se vieron?
If we could pull someone like that in, I think the Subzero guys would really, really love that.
Si logramos tener a alguien así, creo que a los de Bajo Cero les encantaría.
When was the last time you guys talked to Jesus?
¿ Cuándo fue la última vez que hablaron con Jesús?
Most guys would've pulled the pin, take the pension, lean back, enjoy life.
La mayoría se jubilaría aceptaría la pensión, se relajaría y disfrutaría de la vida.
I saw the way that you guys were looking at each other.
Vi la manera en que se miraban el uno al otro.
Why don't you guys just hang a huge sign on the house that says "Gay virgin lives here."
¿ Por qué no solo cuelgan un gran cartel en la casa que diga "un gay virgen vive aquí"?
You... you guys are winning the meeting today?
¿ Ustedes... están ganando la partida?
And then, when Ty gets out, you guys move into the one-bedroom - and Ana and Isabelle move in with me. - Uh...
Y entonces, cuando Ty salga, ustedes se pueden mudar a esa habitación y Ana e Isabella se mudarían conmigo.
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the game 119
the girl 422
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the game 119
the girl 422
the gate 46
the game has changed 18
the game is over 59
the gardener 44
the greater good 16
the good stuff 48
the gun 223
the game's over 47
the good old days 37
the games 17
the game has changed 18
the game is over 59
the gardener 44
the greater good 16
the good stuff 48
the gun 223
the game's over 47
the good old days 37
the games 17
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the girlfriend 25
the ground 30
the guy 205
the good ones 20
the gold 48
the great 49
the government has a secret system 84
the guard 38
the gas 49
the girlfriend 25
the ground 30
the guy 205
the good ones 20
the gold 48
the great 49
the government has a secret system 84