English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / The lord

The lord Çeviri İspanyolca

24,882 parallel translation
The Lord is my shepherd.
"El melón".
I cried aloud to the Lord, and He answered me from His holy mountain.
Con mi voz clamaré a ti, Señor, y me responderás desde tu lugar santo.
May the Lord have mercy on their souls.
Que el Señor tenga piedad de sus almas.
He was whispering the Lord's Prayer when they struck.
Estaba susurrando el Padre Nuestro cuando atacaron.
Whispering the Lord's Prayer...
Murmurando el Padre Nuestro.
I might crash when I'm 18, but then I'll just turn to the Lord and working out.
Puede que me estrelle a los 18 pero entonces mirare al Señor y a hacer ejercicios.
- Our help is in the name of the lord.
Nuestra ayuda es en el nombre del Señor.
Our help lies in the name of the lord who made heaven and earth.
Nuestra ayuda está en el nombre del Señor, quien hizo al cielo y la Tierra.
The indignation of the Lord is upon all nations, and His fury upon all their armies.
"La indignación del Señor cayó sobre todas las naciones " y su furia sobre todos los ejércitos.
The Lord says...
El Señor dice...
The Lord says :
El Señor dice :
" Unto the married the Lord commands :
Del matrimonio el Señor proclama :
But the Lord says :
Pero el Señor dice :
Thus speaks the Lord!
¡ Así habla el Señor!
The Lord fed 5,000 people with 2 fish There are only 3 of us.
El Señor dio de comer a 5.000 con 2 pescados Aquí somos sólo 3.
No, because the Lord is with me.
No, porque el Señor está conmigo.
Then you'll rot, unless you get your act together and take the Lord's hand.
Luego te pudrirás, a menos que actúes pronto y cojas la mano del Señor.
As the Lord says...
Como dice el Señor...
Dinosaur fossils are fake because they're not in the Bible, vestigial organs have unknown functions, and atavisms aren't remnants of stages of development, but a punishment of the Lord, as are all diseases.
Los dinosaurios y fósiles son falsos porque la Biblia nada dice de ellos. Que los residuos de los organismos tienen funciones desconocidas, y que las costumbres antiguas no son escalas evolutivas, sino un castigo del Señor, como lo son las enfermedades ¡ Eso dice la Biblia!
In the name of the Lord, grow, leg, grow!
En el nombre del Señor ¡ Crece, pierna, crece!
" For the Lord disciplines those whom He loves,
" Porque el Señor disciplina a quienes ama,
I am the Lord's messenger, and I come to tell the truth.
Soy el mensajero del Señor, y vengo a decir la verdad.
I love myself more than my neighbor, more than God, I believe only in myself, I am the lord omnipotent :
Me quiero a mí, más que al prójimo, más que a Dios, creo solo en mí mismo, yo soy el señor omnipotente :
You are the Lord Omnipotent.
Tú eres el Señor omnipotente.
- I met the Lord.
- Conocí al Señor.
I said : "You ugly shit, don't you dare take the Lord's name in vain again."
Así que le dije : "tú feo de mierda, no te atrevas a tomar el nombre de Dios en vano".
Dear Lord, I'm not quite sure what to say, but thank you for dying on the cross for me.
Señor... no estoy segura de qué decir pero gracias por morir por mí en la cruz...
Our lord is in the throne room.
El Señor está en la sala del trono.
But you, my Lord, are a shield about me, the lifter of my head.
Tú, Señor, me rodeas como un escudo ; el que sostiene mi vida.
The good Lord has our very own women working on rocket ships.
El Señor puso a nuestras propias mujeres a trabajar en cohetes espaciales.
The Essex witches, my Lord.
Las Brujas de Essex, mi señor.
This is your future under the Dark Lord.
Este es su futuro bajo el dominio del señor oscuro.
My Lord is the surviving nephew of the late George Sibley, heir to his throne and the richest boy in Salem.
Mi señor es el sobrino del difunto George Sibley, heredero de su trono. Y el chico más rico en Salem.
Now, you must get down on your knees and beg the mercy of our Lord.
Ahora, debes ponerte de rodillas y rogar por la piedad de nuestro Señor.
Well, it's about a demon lord who sacrifices his wives to the devil on their wedding night and reincarnates them as demon brides.
Bien, se trata de un señor de los demonios quien sacrifica a sus mujeres al Diablo en su noche de bodas y reencarnándolas como novias del demonio.
Now, that is the death mask of the demon lord.
Ahora, esta es la máscara mortuoria del Señor del Demonio.
"Henry flung the holy water in Lord Hellion's face " and it solidified like wax, suffocating his screams. "
"Henry arrojó el agua bendita en la cara de Lord Hellion y se solidificó como cera, sofocando sus gritos".
No, Lord Huron's doing an acoustic set tonight at The Echo,
Lord Huron tocará en The Echo, iremos a...
- The lord be with you.
- El Señor esté contigo.
- I command you, unclean spirit, by the holy mysteries of the incarnation, passion, resurrection, and ascension of our lord Jesus Christ, tell me your name.
Te ordeno, espíritu inmundo, por los misterios de la encarnación, pasión, resurrección y ascensión de nuestro Señor Jesucristo, dime tu nombre.
- I command you in the name of our lord and savior Jesus Christ give me your name that you may be driven out.
- Te ordeno, en nombre de nuestro señor y salvador Jesucristo, dame tu nombre para ser expulsado.
Grow, in the name of our Lord Jesus Christ!
Crece, ¡ en el nombre de Cristo!
In the name of our Lord Jesus Christ!
¡ En el nombre de Cristo!
On this day, in the year of our Lord, 1794,
En este dí ­ a, en el año del Señor de 1794,
Do you believe in Jesus Christ, his only son our Lord, who was born of the Virgin Mary, was crucified, died and was buried, rose from the dead and is now seated at the right hand of the Father?
¿ Creen en Jesucristo, su único hijo, nuestro Señor, que nació de la Virgen María, fue crucificado, muerto y sepultado, se levantó de entre los muertos y está sentado a la diestra del Padre?
My then boss, the Foreign Secretary, Lord Halifax, who wanted to do a peace deal with the Nazis, was everybody's choice... the press barons, most of Parliament, the Royal Family.
Mi entonces jefe, el Ministro de Relaciones Exteriores, Lord Halifax, quería hacer un acuerdo de paz con los nazis, era la elección de todos... los barones de la prensa, la mayor parte del Parlamento, la Familia Real.
Lord, I don't care with what means, licit or illicit, they're all fine, I don't care about the Holy Spirit, whether He illumines me or not,
Señor, no me importa con que medios, lícitos o ilícitos, todos me sirven, no me importa el Espíritu Santo, si él me ilumina o no, no me importa nada, no me importan tus opiniones,
I will never love my neighbor as myself, I only care about one thing, Lord, that I, not the others, can be useful to You.
nunca querré al prójimo como a mí mismo, solo me importa una cosa, Señor, que yo, no los otros, pueda ser útil para ti.
Forgive me, Lord, for I have deceived, I am deceiving, and I will continue to deceive the Holy Father.
Perdóname, Señor, porque he engañado, engaño y seguiré engañando al Santo Padre.
Forgive me, Lord, but I can no longer continue to look on at the destruction of the man I love more than I love myself.
Perdóname, Señor, pero no puedo seguir viendo la destrucción del hombre al que quiero más que a mí.
Forgive me, Lord, for I cannot continue any longer to look on at the destruction of the institution I love more than I love myself :
Perdóname, Señor, pero no puedo seguir viendo la destrucción de la institución a la que quiero más que a mí :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]