Lord m Çeviri İspanyolca
1,658 parallel translation
I've completed my examination of the Lord Protector, and I'm afraid there's nothing I can do for him.
He terminado mi exámen del Lord Protector y me temo que no hay nada que pueda hacer por él. Se está muriendo.
And I'm gonna lord it over you while your butts land outside.
y voy a ser el sobre sobre usted mientras sus culos salen.
I mean, it's really not that- - Oh, sweet lord, I'm gonna lose my Eggos.
Sabes que no- - ¡ Por el Señor de los egos perdidos!
"Jesus say relax," or, "I'm too sexy for my Lord"?
¿ "Jesús dice que te relajes" o "Soy muy sexy para mi Señor"?
- I'm Lord John Marbury hereditary Earl of Sherborne great-great-grandson of the former viceroy.
- Soy Lord John Marbury heredero del Condado de Sherborne tataranieto del ex virrey.
Lord, I'm coming home to you Alabama!
# # Señor, yo regresaré a ti
I'm certain the Fire Lord will understand when you explain why you betrayed him.
Estoy seguro que el Señor del Fuego entenderá... cuando le expliquen por qué lo traicionaron.
Oh, Lord, I'm sorry, Sheriff.
Lo siento, Comisario.
And if you can make these tiny changes... I'm sure the good Lord will shine His light down upon you.
Y si pueden hacer esos cambios, estoy seguro de que el Señor los iluminará.
I'm not inclined to reward incompetence, My Lord.
No estoy dispuesta a recompensar la incompetencia, milord.
Yes, indeed, I'm a happy old man.... and I say Lord Jesus, i ´ m not alone
Sí, de hecho, soy un viejo feliz veo a mi alrededor y digo Señor Jesús, no estoy solo
I'm afraid, though it is a beautiful Sunday, despite it being the day of our Lord, there seems to be no miracle. So...
Me temo que aunque sea un domingo hermoso y por más que sea el día del Señor, no habrá ningún milagro por lo cual...
No, I'm alright, my Lord.
No, estoy bien, mi Señor.
Just try to relax, baby,'cause today I'm going to use my tongue in ways the Lord never intended.
Sólo trata de relajarte, cariño, porque hoy usaré mi lengua de modos que el Señor nunca se propuso.
I'm the Thief Lord's official negotiator now.
Soy el negociador oficial del Senor de los Ladrones.
I'm no lord, neither are you!
¡ Yo no soy señor, ni tú tampoco!
We thank Thee, O Lord... Hi, I'm Felice.
Te damos gracias, Señor, por la misericordia... de quienes donaron estos alimentos.
Lord Dargis, I'm afraid I'm taken.
- Lord Dargis, ya tengo pareja.
I'm going out in the highways and by-ways and doing what the lord told me to do.
Salgo por los caminos y callejones y hago lo que el Señor me dijo que hiciera.
Mrs. Lintott. Our lord and master having grudgingly conceded that art may have its uses, I gather I'm supposed to give your Oxbridge boys a smattering of art history.
Como el director aceptó a regañadientes que el arte puede ser útil les daré a sus chicos de Oxbridge unas nociones de Historia del Arte.
I'm gonna have to answer to the Lord.
Tendré que explicárselo al Señor.
I'm gonna be honest with myself... with you, my son... and the Lord.
Seré honesto conmigo mismo... contigo, con mi hijo... y con eI Señor.
Lord, I'm parched.
Dios, qué sed.
Will you tell Mr. Lord I'm gonna cancel out for today for the lunch appointment?
Sí, ¿ Puede decirle al Sr. Lord que debo cancelar la cita para almorzar?
Well, I'm afraid Lord Caldlow was adamant about purchasing this particular item.
Lord Caldlow fue inflexible con la venta de ese artículo en especial.
I'm not one of the Lord's faithful servants, but I know how to read like them.
Yo no soy fiel al Señor...
You sprinkle your power on that number, Lord, and I'm giving you 15 %.
Llueva tu poder sobre este nùmero Señor, y le daré el 15 %
What am I, Lord, that I'm so helpless?
¿ Qué soy, Señor que estoy tan indefensa?
Well, I'm the Lord of Time.
Yo soy el Señor del Tiempo.
I'm a firm believer that only the lord could make that happen.
Soy una firme creyente de que sólo el Señor podría hacer que eso ocurriera.
My name is Bette Porter, I'm filling in for Julia Lord.
Soy la señorita Porter, estoy sustituyendo a Julia Lourd
My Lord, I'm showing imminent shield failure.
Mi Señor, esto muestra un fallo inminente en el escudo.
M'lord?
¿ Milord?
I'm in. I'll fight the Fire Lord.
Cuente conmigo, peleare contra el Señor del Fuego.
I'm not going to scream or cry or pound your faces in with a mallet, which, Lord knows, is my right.
No voy a gritar ni llorar o golpear sus caras con un mazo que, Dios sabe, es mi derecho.
Oh Lord, I'm glad I'm going home in a suitcase
Mi Dios, estoy feliz por ir a casa en una maleta!
Oh! I'm sorry, Lord!
¡ Lo siento, Señor!
If I'm quick enough about this, Janine, maybe me and Mr. Hearst will get to hear the Lord judge Leon.
Si soy suficientemente inteligente sobre esto, Janine quizá el Sr. Hearst y yo podamos oír al Señor juzgar a Leon.
- I'm determined to reason with him, my lord.
Estoy determinado a razonar con él, mi Lord. ¿ En serio?
I'm tired, my lord.
Estoy cansado, mi lord.
I'm sorry, my lord.
Lo siento, mi Lord.
That is why I'm inviting everyone within the sound of my voice to come witness the glorious work of the lord.
Por eso invito a todos con el sonido de mi voz a venir y presenciar el trabajo glorioso del Señor.
I'm not complaining for what the good Lord brought me.
No me quejo de lo que el Dios bendito me envió.
From now on, I'm a bush hog on the front end loader of the Lord.
De ahora en más, soy una herramienta en el cargador frontal del Señor.
I'm not just a Time Lord.
No sólo soy un Señor del Tiempo.
And me being a Time Lord, well, I'm unique.
Y yo, al ser Señor del Tiempo, soy único.
I'm a Time Lord.
Soy un señor del tiempo.
I'm a Time Lord, it's instinct, it's in my guts.
Soy un Señor del Tiempo. Es el instinto, lo llevo en las tripas.
I'm Lord of Locksley.
Soy el señor de Locksley.
My Lord Winchester, I'm a friend.
Mi Lord Winchester, soy un amigo.
I'm gonna let it she, lord this little light of mine I'm gonna let it shine
Esta pequeña luz en mí voy a dejarla brillar