The next thing Çeviri İspanyolca
4,203 parallel translation
You know, I was screaming, and then the next thing I knew, I heard the shots.
Yo estaba gritando y lo siguiente que recuerdo, fueron los tiros.
The next thing we knew, the entire rig shook.
Lo siguiente que supimos fue que la plataforma tembló.
I came in to pay my bill, and I got into it with customer service about rollover minutes, and the next thing you know I was working here.
Vine a pagar mi factura y discutí con atención al cliente por los minutos, y lo siguiente que sé, es que estoy trabajando acá.
Today it's two, tomorrow it's three, and then the next thing you know, you're behind the Roxy offering to suck Nikki Sixx's toes for a scoop of heroin fudge ripple!
Hoy son dos mañana seran tres, y luego lo siguiente que sabrás es que estarás detrás del Roxy pidiendo lamerle los pies a Nikki Sixx por una azucarada dulce bola de heroína!
The next thing you admit to is the difference between life in prison... with no chance of parole... or'20 years.
Lo próximo que vas a admitir es la diferencia entre pasar la vida entre rejas sin libertad condicional... o veinte años.
And the next thing I know, some guy is slamming me into the car.
Y de repente un tipo me lanzó contra el auto.
The next thing you know i'll be wearing a uniform.
Lo próximo que sabrás será que estoy llevando uniforme.
And the next thing I know, a couple grand is missing.
Y lo próximo que sé es que 2.000 dólares han desaparecido.
And the next thing I know, she jumps out of my cab and she just takes off.
Y de repente se bajó del taxi y se fue.
The next thing we always say is, "It was so obvious."
Lo siguiente que siempre dicen es, "era tan obvio".
And the next thing you know, I'm... Putting my fist through a wall.
Y la próxima cosa que sé, es... que estoy atravesando con mi puño la pared.
And I flew forward, smacked my face off the windscreen and the next thing I knew I was about 15 feet away from the actual golf buggy, lying on the ground.
Y volé hacia adelante, golpeé mi cara contra el parabrisas y lo siguiente que recuerdo es que estaba a unos cuatro metros y medio de donde había acabado el carrito de golf, tendido en el suelo
Ooh, that's the next thing to look forward to.
- Eso es lo siguiente que esperamos con interés.
You start by casually repealing a couple of "old laws," the next thing you know, your jack-booted storm troopers are kicking in my door and arresting my wife for no reason if I were married. By "jack-booted storm troopers,"
Comienza revocando un par de leyes viejas y de pronto sus soldados imperiales abusadores irrumpirán en mi casa y arrestarán a mi esposa sin razón si estuviera casado.
And who knows, maybe the next thing you'll be making is a wedding dress for yourself.
¿ Y quién sabe? tal vez lo próximo que hagas, será tu vestido de novia.
And the next thing I know, my entire ship is pulled out from under me, and I'm shark bait!
¡ Y lo siguiente que supe es que mi barco al completo se estaba hundiendo y que yo era carnada de tiburones!
Then the next thing I knew, there was a police officer at my door.
Luego lo siguiente que supe, es que había un oficial de policía en mi puerta.
I come down complaining to you and the next thing I know, I'm in here.
Yo baje quejarse a usted y lo siguiente que sé, Estoy aquí.
And the next thing you know we're holed up in this crummy studio, obsessing about where to go next.
Y lo siguiente que sabes es que estamos hacinados en este estudio diminuto, obsesionados por cómo seguir ahora.
And the next thing I know, she's dead.
Lo siguiente que sé, es que está muerta.
I don't have to explain myself to you, of all people, and and if you blow that thing again the next time you hear it'll be when some whore is giving you a blow job.
no tengo que justificar nada contigo, entre todas las personas, y y si vuelves a soplar esa cosa la próxima vez que la escuches será cuando una prostituta te la esté soplando.
The thing is, we were hanging out with her father the other night, looking at a farm catalogue, next thing I know he wants to lease a tractor with me.
La cosa es que estábamos con su padre la otra noche, y estuvimos mirando un catálogo de material agrícola, y lo siguiente que sé es que él quiere comprar un tractor conmigo.
I'm gonna do the next best thing, okay?
Lo próxima cosa buena la voy a hacer yo ¿ de acuerdo?
Look, Nikki's just trying to do the same thing we all are- - prevent the next attack.
Mira, Nikki está tratando de hacer lo mismo que todos son - prevenir el próximo ataque.
Next thing you know, I end up spending the weekend at lilith fair.
Después, termine pasando los fines de semana en la gira de concierto'Lilith fair'.
I'm gonna be sitting next to you for 50 minutes and I won't be able to concentrate, because the only thing I'm gonna be thinking of doing is this.
Voy a estar sentado a tu lado durante 50 minutos y no voy a ser capaz de concentrarme, porque la única cosa en la que voy a estar pensando es en hacer esto.
Next thing you know, you're doing the living room and the master bedroom.
Lo próximo, es que estás haciendo la sala de estar y la habitación principal.
She disappeared from a speed-dating function thing and she was found in a nearby alley the next morning.
Desapareció de un evento de citas rápidas y fue encontrada en un callejón cercano la mañana siguiente.
The difficult thing is knowing what to pick next, spotting what's going to do that.
Pero lo dificil sería saber cuál lo hará a continuación... Y elegir cuál va a actuar de esa forma
Martha was so angry that her electromagnetic field futzed the recording, but she wanted you caught, so she went and did the next-best thing.
Martha estaba tan enfadada que su campo electromagnético estropeó la grabación, pero quería que le cogieran, así que hizo lo siguiente mejor.
And when you realized that the police would never believe that a ghost committed the murder, well, then, you did the next-best thing... you tried to blame the living...
Y cuando se dio cuenta de que la policía nunca creería que un fantasma había cometido el asesinato, bueno, entonces, usted hizo lo siguiente mejor... trató de inculpar a los vivos...
THE MORE YOU OBSESS, THE MORE YOU FOCUS, THE MORE YOU RUMINATE, YOU KNOW, THE NEXT THING THAT'S GONNA BE HAPPENING
Cuanto más te obsesiones, cuanto más te obceques y más vueltas le des, lo próximo que ocurrirá serán problemas de erección.
If he couldn't pin the murders on Evans, he'd do the next best thing.
Si no podía colgarle los asesinatos a Evans, escogería la segunda mejor opción.
Put the answers to the final exam in your pouch, next thing you know, you're hopping away from the university police.
Pones las respuestas del examen en tu estuche, y lo siguiente que sabes es estás huyendo a saltos de la policía universitaria.
Next thing I know, it's 3 : 00 a.m. and he's dancing naked on the balcony.
Lo siguiente que sé, es que son las tres de la mañana, y está bailando desnudo en el balcón.
So... Man works at the Savoy. Gets questioned by the FBI, next thing he's a floater.
Así que... el hombre trabaja en el Savoy.
Next thing I know the entire bomb squad's all over my car, and you're dealing with it?
Lo siguiente que recuerdo es tener a los de explosivos en mi auto... -... ¿ y tú lo estás manejando? - No teníamos muchas opciones.
Next thing, the police call, saying he's been murdered in a mugging.
Lo siguiente que supimos, es que la policía llamó diciendo que había sido asesinado en un atraco.
Well, I mean, one minute, I'm working a lead, the next think I know, I'm handing the whole thing over to the rat squad.
Bien, quiero decir, en un momento estaba siguiendo una pista, después me entero de que es que estoy llevando todo el asunto hacia la guarida de las ratas.
We bonded over the fact that we both were getting boob sweat because we were the only two girls on the line. It was so hot. Next thing you're gonna tell me you're roommates too, right?
no une el hecho de que somos las unicas mujeres en el frente esta tan caliente lo proximo que me vas a contar son compaeñeras de cuarto, verdad?
The best thing for the alliance would be to have probably eddie or reynold go next.
Lo mejor para alianza sería probablemente expulsar a Eddie o Reynold ahora.
All right, look, um, the thing is in about three to four years, a new outlet mall is going to open here- - uh, next to Percy.
Está bien, mire, la cosa es que en tres o cuatro años, un nuevo centro comercial va a abrir aquí... cerca de Percy.
Next thing I know I'm zip-tied to the banister and he's taking Andrej and Jovana into the bedroom.
Lo siguiente que sé es que estoy atado a la barandilla y él está llevando a Andrej y a Jovana a la habitación.
I slapped a fake name on the door, and next thing I know, they were delivering a computer and a phone.
Me abofeteó un nombre falso en la puerta, y lo siguiente que sé, se entrega un ordenador y un teléfono.
Well, we've got the next best thing.
Bueno, tenemos lo segundo mejor.
And then in the season finale, they reveal the whole thing was a dream, when the Inspector wakes up next to a very young and very topless Cheryl Tiegs.
Y luego en el final de temporada, revelan que todo fue un sueño, cuando el Inspector se despierta al lado de una Cheryl Tiegs muy joven y muy topless.
Next thing you know, we're partying all night with the trapeze people!
Lo próximo que sabes, estamos festejando toda la noche con la gente del trapecio.
The only thing you ever look to is your next swashbuckling bloody daydream.
Lo único que ves es tu maldito próximo sueño despierto de capa y espada.
We get even a couple degrees off And we could be going to the middle of the lake, and next thing you know, it's spring.
Si vamos siquiera una cuantos grados de más podríamos terminar... en medio del lago, y lo siguiente que sepamos será hundirnos.
But this path you're on, flitting from one thing to the next, it ends in a pile of ex-husbands and nicotine fingers.
Pero este camino que sigues, saltando de flor en flor, acaba en una pila de ex-maridos y palitos de nicotina.
Gonna be the next big thing in country music?
¿ Que voy a a ser la próxima gran estrella de la música country?
the next thing i knew 36
the next thing i know 74
the next thing you know 70
the next time i see you 21
the next one 38
the next time 57
the next morning 240
the next day 403
the next 224
the next night 37
the next thing i know 74
the next thing you know 70
the next time i see you 21
the next one 38
the next time 57
the next morning 240
the next day 403
the next 224
the next night 37
the next generation 20
the next minute 32
next thing you know 288
next thing 83
next thing i knew 56
next thing i know 298
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
the next minute 32
next thing you know 288
next thing 83
next thing i knew 56
next thing i know 298
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things are looking up 44
things are great 27
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things are looking up 44
things are great 27