The third Çeviri İspanyolca
17,726 parallel translation
This is the third death attributed to the medication, with many more claims surfacing each day.
Esta es la tercera muerte atribuida a la medicación, con muchas más reclamaciones que emergen día a día.
Now two of them are dead and the third's gone AWOL.
Ahora dos de ellos están muertos - y el tercero desertó.
What I didn't tell you is on the third night I saw an opportunity and took it.
Lo que no te dije, fue la tercera noche... vi una oportunidad.
You're supposed to learn this like, in the third grade, but apparently, you didn't, because you were gone for forever and I didn't hear a peep.
Se supone que esto se aprende como en tercer grado, pero al parecer tú no, porque te fuiste por mil años y no escuché ni pío.
Congratulations, you graduated the third grade.
Felicitaciones, te graduaste del tercer grado.
And my name is Athena, for the third time.
Y me llamo Athena, por tercera vez.
And I named Honey Bunny, for the third time.
Y yo me llamo Conejita, por tercera vez.
I can not tell it until the third month, otherwise he becomes totally...
No puedo contarle hasta el tercer mes, sino se pondría totalmente...
Are those the same guards in the third case?
¿ Son los mismos guardas del tercer caso?
This is the third sick hog this month.
Este es el tercer cerdo enfermo de este mes.
You see. the Third Reich imprisoned me here inside this Canadian Subterranean Stronghold.
Verán, el Tercer Reich me encarceló aquí. Dentro de esta Fortaleza Subterránea Canadiense.
- Phil, that's the third part.
Phil, esa es la tercera parte.
Therefore, let me start with the third place.
Por lo tanto, permítanme empezar con el tercer lugar.
We can see the third guy tomorrow.
¿ Puedes ver al tercero mañana?
But does your boyfriend know the difference between pi to the third decimal point, and pi to the fifteenth decimal point?
Pero, ¿ te podría decir tu novio la diferencia entre el tercer decimal del número pi y el decimoquinto decimal del número pi?
The third is in the Brazilian rainforest.
La tercera, en la selva brasileña.
But that was the third verse, though.
Pero ese era el tercer verso.
Following, is the third building, servants'quarters.
A continuación, el tercer edificio, las acomodaciones de la servidumbre.
That's the third time.
Esa es la tercera vez.
And then the third time is just...
Y luego la tercera vez es simplemente...
Because I was really worried about the third act where DooBee disguises himself as his mother-in-law and the Mafia chases him and then suddenly... List...
Porque yo estaba muy preocupado por el tercer acto donde DooBee se disfraza como su suegra y la mafia lo persigue y de repente... escucha...
It's the third baby we've delivered with these sorts of malformations in the last 12 months.
Es el tercer bebé que hemos tenido con estas deformaciones en los últimos doce meses.
Get on the third seat, and you're gonna leave it there as you exit.
En el tercer asiento, y lo va a dejar ahi mientras sale.
Get on the third seat, and you're gonna leave it there as you exit.
En el tercer asiento, y lo dejaras ahi mientras sales.
Four goals in the third period.
Cuatro goles en el tercer tiempo.
Look, it's the third time in five minutes that you've tried to introduce me to someone.
Mira, es la tercera vez en sólo cinco minutos que has intentado presentarme a alguien.
I'm on the third floor, on the left, facing the quad, just for the record.
Estoy en el tercer piso, a la izquierda, frente al patio, para que sepas.
French number one lost in the second installment of the third-class contestant.
Francia está primera, y le gana en el round dos un luchador de tercera.
I only got about as far as the third paragraph.
Solo llegué hasta el tercer párrafo.
- Tom's just giving Alice the third degree.
Tom está interrogando a Alice.
That's the third one this month.
Es el tercero este mes.
He's the third guy we've seen.
Es el tercero que vemos.
One third will take care of your attorney fees, and within 24 hours, the $ 400 million will be wired to your trust account.
Una tercera parte que cubrirá sus gastos de abogado, y dentro de 24 horas, los $ 400 millones... serán transmitidos a tu cuenta de fideicomiso. Vamos a necesitar que ambas partes... estén de acuerdo sobre esto... y hacer que el juez firme el arreglo. Bueno.
Okay, okay. And the boy at third base is...
De acuerdo, y el chico en la tercera base es...
an advantage in negotiations at the G8, or leverage over Brazilian oil companies, or helping to oust some third-world leader who's not playing ball.
O, para influir en las compañías petroleras en Brasil. O, para ayudar a algún líder recalcitrante del tercer mundo.
And by the time you go a third hop out from the original target, you're watching this bartender chat with her mother about Botox.
Y para cuando llegas al tercer contacto del objetivo original, estás viendo a un bar tender... conversar con su madre de Botox.
The third one.
GUBAREV, OLEG El tercero.
Third guy's the entrepreneur.
El tercero es el empresario.
That's about a third of its value erased on the first day.
Eso es alrededor de un tercio del valor borrado en el primer día.
It's a third of the way to Mars.
Es un tercio del camino a Marte.
Stocky, you're a third grader trapped in a grown man's body, shut the fuck up.
Stocky, eres un alumno de tercer grado atrapado en el cuerpo de un hombre adulto, cierra la boca.
You know, my third year on the job, I caught this Skinny, he was from the Lower Levels.
Sabes, mi tercer año en el trabajo, atrapé a este flacucho, era de los niveles inferiores.
We will be cruising at a comfortable one-third G, so feel free to move about the compartments until our mid-point flip-and-burn.
Navegaremos a un confortable tercio de G, así que pueden moverse por los compartimentos hasta el viraje a mitad del camino.
Third of all, leave the faggy ties at home, okay?
En tercer lugar, dejar los lazos marica en casa, ¿ de acuerdo?
Buddy's laying over here and what's left of the 1st Streeters, which, as you know, up until last night were the most vicious, violent gang in the city, responsible for more rapes and murders than your average Third World army.
Los cuerpos están tendidos aquí y lo que queda de los 1st Streeters. Lo cual, como se sabe, hasta ayer por la noche, fue la más perversa, y violenta banda en la ciudad, responsable de la mayoría de violaciones y asesinatos, más que un ejército promedio del tercer mundo.
The alleyway down to Third and Thompson.
AI callejón hacia la Tercera y Thompson.
And third, she clearly led you to believe that you could point your sword in my direction and survive the experience.
Y en tercer lugar, ella claramente te llevó a creer que usted podría apuntar su espada en mi dirección y sobrevivo la experiencia.
Third digit's the body, again zero to nine.
El tercer dígito es el cuerpo, de 0 a 9 otra vez.
It's our third contract together, so he knows the drill.
Es nuestro tercer contrato juntos.
Made me an offer to sell his country's tax receivables to a third party for 80 cents on the dollar...
Me hizo una oferta, para vender los créditos fiscales de su país a un tercero por 80 centavos por dólar...
I do not want to see a third bomb... fall on the country of my grandmother, who had to suffer the other two.
No quiero ver una tercera bomba... caer sobre el país de mi abuela, que tuvo que sufrir las otras dos.
the third time 19
third 417
third time's the charm 25
thirds 36
third grade 38
third time's a charm 22
third floor 131
third place 27
third time 27
thirdly 40
third 417
third time's the charm 25
thirds 36
third grade 38
third time's a charm 22
third floor 131
third place 27
third time 27
thirdly 40
third base 18
third time this week 16
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
third time this week 16
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the truck 50
the three musketeers 30
the truth hurts 29
the truth is 1715
the twins 60
the toilet 49
the time masters 23
the term 42
the table 26
the train 84
the three musketeers 30
the truth hurts 29
the truth is 1715
the twins 60
the toilet 49
the time masters 23
the term 42
the table 26
the train 84
the two of us 218
the time is 69
the tv 53
the trees 59
the truth will come out 23
the thing is 2099
the teacher 58
the trunk 21
the two 72
the trouble is 136
the time is 69
the tv 53
the trees 59
the truth will come out 23
the thing is 2099
the teacher 58
the trunk 21
the two 72
the trouble is 136