The trees Çeviri İspanyolca
6,269 parallel translation
How sweet it is to hear the fountain of love lament its sorrows drop by drop beneath the trees, and to while away the blistering hours in gentle shade, surrounded by these flowers!
Precioso es oír entre las plantas murmurar la fuente amante, gota a gota, sus dolores! Y si el sol es más ardiente, para que el día no pase tan lento, !
Be careful, there are snakes in the trees!
Cuidado, ¡ hay serpientes en los árboles!
The trees ain't gonna cut themselves, boys.
Los árboles no se talan solos, chicos.
My mother had fairies under the trees, told me.
Que había hadas debajo de los árboles, me decía mi madre.
The sun has cleared the trees, and it won't be kind, Your Highness.
El sol se ha limpiado los árboles, y no va a ser amable, Alteza.
You can't see the forest from the trees. We made it.
Los árboles no le dejan ver el bosque.
We sleep in the trees.
Dormimos en los árboles.
Cradles in the trees
Cunas en los árboles
The trees entwine
Los árboles se entrelazan.
- The trees are twice as green! - Fine!
- ¡ Los árboles son el doble de verdes!
Then we take some small cameras and we rig them to the trees.
Después tomamos pequeñas cámaras y las ponemos en los arboles.
And we rig them to the trees and just let them roll.
Las colocamos en los arboles y las dejamos filmando.
On top of the trees?
En la cima de los árboles?
Up... to the top of the trees!
Hasta... hasta la cima de los árboles!
We wanted to get to the top of the trees.
Queríamos llegar a la cima de los árboles.
And we've been to the top of the trees, and now flew way over here.
Y hemos estado en la parte superior de la árboles, y ahora volaron hasta aquí.
Yeah, trees give the ants a home, and ants protect the trees from invaders.
Sí, los árboles dan las hormigas de una casa, y hormigas protegen a los árboles de los invasores.
You can be the trees.
Puede ser los árboles.
- To the trees.
- A los árboles.
Into the woods and through the trees To where I am expected, ma'am
♪ Al bosque, entre los árboles Allí me esperan, señora ♪
The woods are just trees The trees are just wood
♪ En el bosque solo hay árboles Los árboles solo son madera ♪
In the trees.
en los arboles.
The spirits that roamed in the trees.
Los espíritus que vagaban en los árboles.
The trees feed us.
Los árboles, nos dan de comer.
I Was Hidden Behind The Trees.
Me escondí tras los árboles.
And all the birds in the trees, well, they'd be singing so happily
# Y todas las aves en los árboles, así, estarían cantando tan felices #
You can't even see the woods from the trees, motherfucker.
Ni siquiera puedes ver el bosque de los árboles, hijo de puta.
All right. Now, just aim for the trees.
Ahora, apunta a los árboles.
He's about to move behind the trees.
Va atrás de los árboles.
Every culture, every religion since humans dropped out of the trees has practiced exorcism.
Cada cultura, cada religión desde que el hombre evolucionó ha practicado exorcismos.
"It's vanished trees," the trees that had made way for Gatsby's house, had once pandered in whispers "to the last and greatest of all human dreams..."
"Se desaparecieron árboles, los árboles que habían dado paso a la casa de Gatsby, una vez siendo consentida por susurros... a los últimos y más grandes de todos los sueños humanos..."
He can't see the forest for the trees.
Los árboles no le dejan ver el golpe.
I'll erect the trees, so -
Erigiré los árboles, así...
In the Moorish palace gardens, amid the scent and shade of laurel trees and? owers, a lovely woman, swathed in a veil, seemed to contemplate a star in the sky.
En el jardín del bello palacio sarraceno, entre el aroma de la brisa de flores y laurel, una bella danzarina, toda envuelta en un velo, contemplar parecía una estrella en el cielo.
It's the river, beyond those trees over there.
Es el río, más allá de esos árboles por allá.
( LAUGHING ) when we... we snuck over to the Moose Lodge, draped their trees with toilet tissue.
When we... que se coló a través de a la Moose Lodge, cubierto sus árboles con papel higiénico.
The bear's hunkered down in them trees, Mr Pemberton.
El oso está escondido entre los árboles, señor Pemberton.
It'll all happen in Hawaii. That's how I feel. Just in between the trade winds and the palm trees and the people and, you know, exotic spices.
Siento que todo ocurrirá en Hawái, entre los vientos, las palmeras, la gente y las especias exóticas.
It's like a world where trees are all the same size.
Es como un mundo donde los arboles son todos del mismo tamaño.
Birds in the trees.
Las aves en los árboles.
Behind those trees, there's a path that goes straight to the castle.
Detrás de esos arboles hay un camino que va derecho al castillo.
Into the trees?
En los árboles?
My father wanted from us to be connected always to the land, and olive trees, since olive trees are very important in the Palestinian culture.
Mi padre quería que siempre estuviésemos conectados con la tierra y con los olivos, ya que el olivo es muy importante dentro de la cultura palestina.
100 million don't grow on trees or fall from the skies. And no one lodged a report of a theft this big.
100 millones no crece en los árboles o caen del cielo, y nadie presentó un reporte de un robo de este tamaño.
... If the winds are strong, it can make the strongest trees fall.
Si los vientos son fuertes, puede hacer que los árboles más fuertes caigan.
Trees don't grow on the Moon, Thurgood, so whatever you're barking up is wrong.
Los árboles no crecen en la Luna, Thurgood, Así que lo que sé que esté ladrando está equivocado.
The rest of you, go cut some trees.
El resto de ustedes, vayan a cortar algunos árboles.
The macaws should be nesting near the Brazil nut trees.
Los guacamayos deben anidar cerca de los árboles de nueces de Brasil.
These trees are the key to our way of life.
Estos árboles, son la clave, de nuestro modo de vida.
No, we look at trees in the projection room.
No, vemos árboles en la sala de proyecciones.
Follow the two oak trees.
Estamos en Canyon Road.
trees 172
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the truth is 1715
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the truth is 1715
the three musketeers 30
the truck 50
the truth hurts 29
the twins 60
the train 84
the toilet 49
the term 42
the time masters 23
the table 26
the two of us 218
the truck 50
the truth hurts 29
the twins 60
the train 84
the toilet 49
the term 42
the time masters 23
the table 26
the two of us 218
the truth will come out 23
the third 84
the tv 53
the time is 69
the teacher 58
the thing is 2099
the trouble is 136
the trunk 21
the two 72
the three of us 225
the third 84
the tv 53
the time is 69
the teacher 58
the thing is 2099
the trouble is 136
the trunk 21
the two 72
the three of us 225