There's more Çeviri İspanyolca
19,448 parallel translation
Harvey Specter was your boss for a long time... maybe even more than your boss... in which case, there's no chance in hell you didn't know that he was conspiring with Mike Ross to break the law.
Harvey Specter fue tu jefe durante mucho tiempo... Quizá, incluso algo más que tu jefe... en ese caso, es imposible pensar que no sabías que conspiraba con Mike Ross para violar la ley.
I'm saying that maybe he's trying to show you that there's more to life than Pearson Specter Litt.
Que quizá Él está tratando de mostrarte que la vida es algo más que Pearson Specter Litt.
I trust you, and there's no way I find someone that I trust more.
Confío en ti y no es posible conseguir a alguien en quien confíe más.
In the meantime, we're gonna run some more tests, see if there's any other trauma from the accident.
Y mientras tanto, vamos a hacer algunas pruebas más, para ver si hay otros daños a causa del accidente.
There's nothing more I can do here.
Sus pulmones están demasiado dañados. Se van a colapsar.
And there's only a few more hours left of daylight.
Y solo quedan unas horas de luz.
There's some other prisoner in Russia my government wants more than Nina.
Hay otro prisionero en Rusia que mi gobierno quiere más que a Nina.
- Yeah, there's more.
Sí, hay más.
If there's no more posts, why don't you go home?
Si no hay más puestos, ¿ por qué no te vas?
Ah, there's no more special privileges.
Se acabaron los privilegios especiales.
There's more where that came from.
Pero tengo más.
I know there's more going on here than you're letting anyone know.
Sé que hay más en todo esto de lo que estamos avisar a nadie.
Fuck her, there's plenty more of those.
Follarla, hay mucho más de ellos.
There's nothing more important to me than you and the kids.
No hay nada más importante para mí que usted y los niños.
I like to pack heat... there's more of them?
Me gustaría recoger... Oh, Dios, ¿ hay alguno más de esos?
You tell me you don't want to run no more, and three days later, the game blows up when there's no one around except you?
¿ Me dices que no quieres seguir, y tres días después, nos arruinan la movida cuando no hay nadie cerca salvo tú?
It's not as if we deserve it any more than anybody else out there.
No es que lo merezcamos más que las otras reclusas.
- There's more.
- Hay más.
There's more coming!
¡ Vienen más!
There's more of them.
Hay más de ellos.
And--and--and there's more.
Y - y - y no hay más.
And, then, there's Kira, that confused girl looking to make sense of her life, and she feels her parents love her brother more.
Y, entonces, no es Kira, esa chica confundida en busca de hacer sentido de su vida, y siente que sus padres amar a su hermano mayor,
Or, more to the point, if... ♪ there's something that you have ♪
O, mejor dicho, si... ♪ hay algo que tienes ♪
Just give me a moment, because if there's more than one circuit, the whole thing could just... Dammit, Siobhan!
Solo dame un momento, porque si hay más de un circuito, todo podría...
Before we do any more fighting, I think there's a certain bridge that needs our attention.
Antes de que sigamos peleando, creo que hay cierto puente que necesita nuestra atención.
There's even more of the rehearsals and backstage.
Hay más de los ensayos y de detrás de bambalinas.
One night I went to bed, I looked at those two mugs and I thought, "There's got to be more than this."
Una noche me fui a acostar, miré esas dos tazas... y pensé, "la vida es más que esto".
Whatever he's done to you, there's more.
Lo que sea que te haya hecho, hay más.
There's always more.
Siempre hay más.
There's all the guns you took from my outpost when you wasted all my people with a shit-ton of your own guns, and I'm bettin'there's even more, which adds up to an absolute... ass-load of guns, and as this little emotional outburst just made crystal clear... I can't allow that.
Todas las armas que cogisteis de mi puesto avanzado cuando os cargasteis a toda mi gente con un cojón de vuestras propias armas, y seguro que incluso hay más, lo que hacen un total de... un huevo de armas... y este pequeño arrebato emocional me ha dejado totalmente claro... que no puedo permitirlo.
There's more, right?
Hay más, ¿ verdad?
There's more.
Hay más.
We need to be sure there's nothing more going on here.
Tenemos que asegurarnos que no esté pasando nada aquí.
There's more notches?
Hay más muescas?
But there's more.
Pero hay más.
Well, I think there's one more thing you haven't quite told us.
Bueno, creo que hay una cosa más que no nos ha dicho.
There's just one more thing.
Solo una cosa más.
There's always more to take, Barry.
Siempre hay más por arrebatar, Barry.
Now, there's more to that story. But I wasn't scared.
Ahora, hay más en esta historia, pero no estaba asustado.
That way, there's more food for the victor.
De esa forma hay más comida para el vencedor.
There's more.
Hay mas.
"But wait, there's more."
"Pero esperen, hay más".
And if we don't get to the bottom of it, there's gonna be more students like Eric Cartman wandering the hallways with no connection to the rest of the world.
vagando por los pasillos sin coneccion al resto del mundo polo :
Guys, I've been thinking this over a lot, and we need to be more active in showing the girls we respect them. There's a big girls volleyball game tonight, and we should all go and show our support. You really think that's gonna make a difference?
Chicos, he pensando mucho sobre esto y necesitamos demostrarles más a las chicas que las respetamos hay un gran juego de Vollyeyball esta noche y deberiamos de ir y mostrar nuestro apoyo piensas que eso hara una diferencia?
That is why millions of Americans want you to be president. But there's more. It's started.
eso es por lo que millones de E.Unidenses te quieren a la presidencia pero hay mas comenzo
There's actually... It's more about you guys becoming former employees.
Más bien se trata de que ustedes...
There's more to this story. What are we missing?
Hay algo más. ¿ Qué nos estamos perdiendo?
I always say, there's more than one way for a cat... you know, to have skin.
Siempre digo que hay más de una manera para una gata de ponerse cómoda.
Maybe we should head back upstairs? Where there's more...
¿ Tal vez deberíamos volver arriba, donde hay más...
There's nothing more there than here.
No hay nada más allí que aquí.
- There's no more Bugles.
- Se terminaron.
there's more to it than that 45
there's more where that came from 46
there's more to it 25
there's more than one 34
there's more coming 16
there's more of them 25
there's more to this 16
more 1904
moreno 58
moretti 68
there's more where that came from 46
there's more to it 25
there's more than one 34
there's more coming 16
there's more of them 25
there's more to this 16
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118