English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / These are facts

These are facts Çeviri İspanyolca

197 parallel translation
These are facts, historical facts not schoolbook history, not Mr. Wells history, but history, nevertheless.
Son hechos, hechos históricos, no historia para colegiales, pero historia al fin y al cabo.
- I don't doubt. These are facts.
— Yo no dudo de nadie.
Now, these are facts.
Eso son hechos.
And these are facts!
- Y esto son hechos.
These are facts, Alydon, facts.
Eso son hechos, Alydon, hechos.
These are facts, Quinn.
Estos son los hechos, Quinn.
These are facts, Rex, not superstition.
Es un hecho, no una superstición.
You understand that these are facts that can go against you?
¿ No entiende que va en su contra?
These are facts, Doctor.
Estos son los hechos, doctor.
These are facts of life.
Esos son los hechos de la vida.
We may assume then, that these are the actual facts of the case.
Estos son los hechos de este asunto.
These then, are the facts in the case.
Esto es todo lo que tenemos.
These are the facts. It was a warm welcome!
Nos recibieron calurosamente.
The facts are these....
Estos son los hechos...
These are facts!
- El aceite no importa.
The facts are these this tunnel project has been condemned.
Estos son los hechos : Las obras han sido declaradas peligrosas por los derrumbes.
It is our duty to their wives, their mothers, their sisters, to find the facts. And if these reports are true, to fumigate that place with all the insecticides at our disposal.
Es nuestro deber hacia sus esposas, sus madres y sus hermanas averiguar los hechos y si los informes son ciertos fumigar este sitio con todos los insecticidas con que podamos contar.
These facts on your papers are accurate?
¿ Son exactos los datos de sus papeles?
These are the facts and I swear to them.
Son los hechos, lo juro.
Mr. Bates, i don't know what my husband has told you, but actually these are the facts, we've been separated for nearly three years.
Bates, no sé lo que le habrá contado mi marido, pero los hechos son estos, hemos estado separados cerca de tres años.
These are the facts?
¿ Aquí estoy reflejado?
Are you aware of these facts, General? Yes, sir.
¿ Conoce estos hechos, General?
I can assume, then, that these are the facts.
Entonces supongo que éstos son los hechos.
These are all the facts leading up to the explosion at Operation Sky Hook.
Éstos son los hechos que culminaron en la explosión en Sky Hook.
This is a chance to put your theories into facts. These are not theories.
Tiene la ocasión de poner en práctica sus teorías.
These are proved facts.
No son teorías, son hechos comprobados.
Are these facts correct, captain?
¿ Es correcto, capitán?
" These are the facts to the best of my recollection.
Eso es lo que pasó, hasta donde recuerdo ".
These are the only facts that interest anybody in this dispute.
Estos son los únicos hechos válidos en este debate.
Anyway, these are the facts.
Estos son los hechos.
I happen to be giving you facts and these facts are what is at issue.
Le estoy exponiendo unos hechos y esos hechos son la cuestión.
You may not believe in the supernatural, but these are physical facts.
Puede que no creas en lo sobrenatural, pero son hechos físicos.
These are the facts! All this is known to Arthur Milton!
Todo eso lo sabe Arthur Milton.
If these considerations are taken into account... and the familiar phenomena are approached... with a clear head... bluntly... objectively... we shall be faced with facts that... overturn our old and accepted projections.
Si estas consideraciones se tienen en cuenta y los fenómenos conocidos son analizados con una mente despejada... francamente, objetivamente... nos las vemos con hechos que... desafían nuetras viejas y asumidas proyecciones.
The doctor even knows the reason why The facts are these Try if you please
El Doctor incluso sabe la razón por la que son así las cosas.
Now, these facts, Eberlin, are not of course new to you.
Bien, estos hecho, Eberlin, naturalmente no son nuevos para usted.
Chief, are these the facts in the Taylor situation?
¿ Son estos los hechos del caso Taylor?
At this hour, we repeat, these are the facts as we know them.
Vamos a repetir los hechos que conocemos :
These are facts.
¿ No tienes alguna noticia alegre?
Now, these are hard facts, Mr Logan.
Estos son hechos contundentes, Sr. Logan.
Now, then, the facts are these :
Bien, los hechos son estos :
What can I say, when these are the facts?
¿ Y qué puedo decirsobre la realidad de los hechos? .
These facts are highly relevant to my endeavor to prove that Mr. Thaxted is a perjured witness...
Estos hechos... son irrelevantes en mi esfuerzo por probar... que el Sr. Thaxted es un testigo comprado.
Fourth : the explanations of the competent authorities, that they deny the existence of these facts or declare that they don't know them are unacceptable.
Cuarto : las explicaciones de las autoridades competentes, que niegan la existencia de estos hechos o declaran no conocerlos, son inaceptables.
The other facts to consider are these.
Tenemos que considerar que el combustible estaba esperando...
Well, Frank, the facts are these.
Bien, Frank, los hechos son éstos.
All these facts are proof enough that in comparison with other women... you have only very little sensual awareness.
Todos estos hechos demuestran que en comparación con otras mujeres sólo tienes poca conciencia de la sensualidad.
And the facts are these : This is no longer a problem.
Y los hechos son que esto ya no es un problema.
But these are the facts- -
- Pero esto son los hechos...
And I must say Hamphrey These facts are a frightening indictment of bureaucratic sloppiness and self indulgence.
Estos hechos son una acusación espantosa de abandono y excesos.
Look, the facts are these.
Mire. Los hechos son estos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]