English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / These are your people

These are your people Çeviri İspanyolca

300 parallel translation
These are your people.
Es su gente.
These are your people.
Ésa es tu gente.
This is your town, these are your people.
Esta es su ciudad, esta es su gente.
These are your people. - I know.
- Lo sé, Maurice.
Well, in times like these, most people are cutting salaries, but in your case, suppose we say... 350?
Bueno, en tiempos como estos la mayoría está reduciendo salarios. pero en su caso, suponga que decimos... 350?
"These people here are doing everything to make your stay comfortable..."
" Esta gente está haciendo lo posible para hacer tu estancia agradable...
These people are trying sincerely, uh, albeit too strenuously, to present their defense as best they may, so hold your tongue.
Estas personas tratan con honestidad... aunque con demasiada vehemencia... de presentar su defensa. De modo que conténgase.
These people are out of your head
Están locos.
These people are criminals... more dangerous than your rumrunners and house-breakers.
Éstos son criminales más peligrosos que sus contrabandistas y ladrones.
You're a noble soul, these people are your enemies, yet you pick up their trash!
Por una vez, tu madre está en lo "verdadero".
Hi! These people are from the Mirror Magazine and I want you to give them your fullest cooperation.
Son de la revista Mirror, colaborad con ello en todo.
- Can't you get it into your heads... that these people are human beings like you and me?
¿ Es que no entienden que son seres humanos?
From your story, these people are certainly dangerous.
Por lo que cuentan, esa gente es muy peligrosa.
Are all these people your clients?
Y toda esta gente aquí, ¿ que es lo que espera? ¿ Son clientes?
These others are not your people.
Estos otros no son tu gente.
I do not care who you are or what you are or what they may say about you, but I want to hear from your own lips that you are not a traitor, that you would not lead these people in revolt against me.
No me importa quién seas o lo que eres, pero... quiero escuchar de tus labios, que no eres un traidor, y que no harás que esa gente se rebele contra mí.
Governor, your excellency, I'm very sorry, but these people... are obstructing a public thoroughfare.
Gobernador, su excelencia, Yo estoy muy apenado, pero esta gente... están obstruyendo la vía pública.
Now, these people here are your friends.
Estos señores son sus amigos.
These people are your friends.
Estos señores son tus amigos.
You see, your people are used to living in extreme heat, whereas these areas on earth are of little interest to man.
Tu gente está acostumbrada a vivir en un calor extremo,... mientras que esas zonas de la Tierra son de poco interés para el hombre.
These people are not your people.
Esta gente no es tu gente.
All these people, are they your sisters and brothers?
¿ Todos estos son sus hermanos?
These people out here on the streets... are your people, huh?
¿ Esta gente que esta en las calles es tu gente, eh?
These people are your people.
Esta gente es su gente.
The only help these people are gonna give you, son, is with your coffin.
La única ayuda que estas personas te pueden prestar, hijo, es con tu ataúd.
So these handicapped people are your friends.
Así que estos tullidos son amigos tuyos.
"These people" include you now if your ships are damaged beyond repair.
Y eso los incluye a todos, Apollo, si sus naves están dañadas irreparablemente.
- Evelyn... these people are deciding your future, and you forgot their names?
Evelyn, esas personas van a decidir tu futuro ¿ y no te acuerdas de sus nombres?
I know, but, by your own admission, these people are still primitive.
Lo sé, pero según tus propias palabras, estas gentes son aún primitivas.
These people are no longer interested in your boss.
A esta gente no le interesa tu jefe.
These people are your friends.
Estas personas son tus amigos.
And these are the people you protect with your pain!
Ésa es la gente a la que usted protege con su dolor.
What these two people who are such geniuses at romance are trying to do is to get you to take your hair down, thinking that it will stimulate me like some sort of Pavlovian dog.
Lo que estos dos personas que están genios como un romance estamos tratando de hacer es conseguir que usted lleve a su cabello suelto, pensando que me estimularán como una especie de perro de Pavlov.
And these people are actually your parents. Right.
Y ellos son tus padres de verdad.
We can resolve all this later, but for now, these people may be my friends, but they are not the greatest conversationalists in the world, and I could use your help.
Podemos resolver esto más tarde, pero por ahora, estas personas pueden ser mis amigos, pero no son el mayor conversadores en el mundo, y si podría usar su ayuda.
- These are treasures your people have had for years.
- Si se las llevan...
These aren't your little people, are they?
No son éstos tus hombrecitos, ¿ verdad?
These are just sort of hints on things you can do to keep other people alert during the day when you're out and about your business.
¡ Son una serie de pistas...! ¡... sobre cosas que podéis hacer para mantener alerta a los demás, durante el día, mientras os ocupáis de vuestras cosas!
I mean, because your name's Arnold Rimmer, and even though these headlines are about other people, you've cut them out and put them on the wall, so people will think they're about you?
Como os llamáis Arnold Rimmer y, aunque estos titulares hablen de otras personas, los habéis puesto aquí para que la gente crea que sois vosotros.
Anton Pavlovich. Are all these people your patients?
- ¿ Tienes pacientes?
Tell your people, I see one plane, one chopper, one boat... before we reach our rendezvous, these guys are shark bait. You got it?
¡ Dile a tu gente, si veo un avión o un barco antes de llegar a mi destino, se lo doy a los tiburones!
These are supposed to be famous people, unless your wife's gotten around a lot more than I think she has.
Tiene que ser gente famosa, A menos que tu esposa sea más de lo que creo.
Your report describes how rational these people are.
En su informe describió la racionalidad del pueblo mintaka.
Are these all your own ideas, or do other people share them?
¿ Son sólo ideas tuyas o hay gente que las comparte contigo?
- Are these people your friends?
- Estos son tus amigos?
Knowing the seriousness of marriage, are you resolved to take your vows before God and these people?
¿ Estáis decicidos a hacer vuestros votos de matrimonio frente a Dios y a la comunidad?
Mental health patients, drug and alcohol abusers. These are the people that you recruit as your environmental activist, true or not true?
Enfermos mentales, alcohólicos y drogadictos... son sus activistas ecológicos, ¿ no es así?
These people are trying to save your daughter's life.
Estas personas tratan de salvar la vida de su hija.
There's a whole generation of your people... who are being destroyed... before they are even born... because these guys... are bringing that shit into this country.
Hay toda una generación de tu gente... que está siendo destruida... aun antes de nacer... porque estos tipos... Barbosa, Gallegos, Guzmán. Están trayendo esta mierda a nuestro país.
The only people who ever respond to these in-your-face tactics are already on your side.
Los únicos que responden a estas tácticas frontales ya están de tu lado.
These are the voices of all the people who have died through your actions or inactions.
Son las voces de la gente que ha muerto por sus actos o sus indicaciones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]