English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / This one's nice

This one's nice Çeviri İspanyolca

132 parallel translation
This one's quite nice.
Ésta no está nada mal.
This one's nice And it's worth the price
Éste es bonito Y vale su precio
You know, that's one of the nice things about living in a small place like this. You're not just a number over the door.
Es una de las ventajas de vivir en un pueblo pequeño como este.
Now I think this one's nice.
Bueno él podría. Acaba de darme una bikini.
Besides, it's awfully late, so if you'll keep quiet about all this, we'll put Harry back in the morning, nice and clean, and no one will be any the wiser.
Es tarde, si usted no cuenta nada de esto dejaremos a Harry donde lo encontramos y nadie se enterará.
Do this nice and clean, so no one's embarrassed.
Que sea bonito y decente y que no sea embarazoso para nadie.
This one's nice.
Éste nos servirá.
But first, let's put this record on and play it nice and loud so no one will hear us.
Pero antes pongamos este disco bien fuerte para que nadie nos oiga.
- This one's nice too
- Este también está bien.
This one's nice.
Ésta es bonita :
This ain't such a nice song but it's the only one I know well enough I can sing drunk.
No es una canción muy bonita, pero es la única que se cantar estando borracho.
no one's ever been this nice to me.
Nadie ha sido nunca tan bueno conmigo.
This Chief, he looks like a nice person, but he's actually one who...
Ese comisario parece de los buenos. Pero es de esos que nada.
This one's nice.
Esta es buena.
- A little blurry, but this one's very nice.
- Algo borrosas, pero ésta es preciosa.
There's not a woman in this room that wouldn't rather be somewhere else with a nice stiff one in them.
No hay ninguna mujer en esta sala que no preferiría estar en otra parte con un buen pedazo de poronga dentro de ellas.
It's your party it's OUR party he really sends me yeah, nice real nice this music does something to me sometimes I get carried away want one?
Es tu fiesta... "Es nuestra fiesta" Esto realmente me sacude.
Lorenzo, this one's about a journalist... who's stuck in a hole. The part that's coming is nice... don't fall asleep.
Lorenzo este periodista mira que la nominación de él... está encerrada en un pozo, mira que es linda esta parte que viene... no te duermas...
This one's nice.
Éste es bonito.
This one used to be a nice town, but now it's beautiful.
Esta era una bella ciudad, pero ahora es bellísima.
One minute, she's this nice, sweet girl, and the next minute, she's writing these weird letters.
Es simpática, dulce y de repente, escribe estas cartas raras.
Let's be nice to her this one time.
Seamos amables con ella esta vez.
That one's nice, this too.
Ésta es muy bonita, y ésta también.
Ohh, this one's nice. Come on. Have you ever seen a filly with such promise as this one?
Oh, es linda ¿ Habías visto una potranca tan prometedora como esta?
This one's nice, isn't it?
- Esta es buena, ¿ no te parece? - Sí, sí, sí.
For some reason, this looks like it's turning out to be another one of those tough days, so let's keep everything nice and -
Por alguna razón, esto parece que se convertirá en uno más de esos días difíciles, así que tratemos de llevar las cosas lo mejor posible y...
It's nice to know we have at least one friend in this town.
Es bueno saber que tenemos una amiga aquí.
I thought it would be nice at this point Having done tHe Leone pictures and Higb plains Drifter but this was one where tbere's more saga-esque tban a Iot of tbe films I bad done before.
Pensé que sería bonito en ese momento tras haber hecho... las películas con Leone e Infierno de cobardes, hacer esta otra, donde... hay más epopeya que en muchas de las películas que había hecho antes.
Oh, this one's nice.
Ah, esta es linda.
I wanna play this one nice and close like we did with that other girl... what's her name?
Bobby, quiero actuar muy cerca de ella... ¿ Cómo se llama?
This one's nice. Or maybe you want First Contact.
¿ Este es bonito... o... tal vez quiera "el primer contacto"?
Mother and I lost our other house, but Miss Darby found us this one. And now I work for her charity, finding homes for others. Well, that's nice.
habíamos perdido la casa pero la señora Derby nos consiguió esta y ahora trabajo para su institución ayudando a los necesitados que bién.
It's nice when she gets up in the morning... like she comes and wakes you up, and you look at her... and she has this very special smile on her face... and she leans to me like this... looks at you, and as soon as you open your eyes... one day she says to me, "I love you to the moon."
Es lindo cuando se levanta por la mañana... como cuando viene y te despierta, y la miras... y tiene una sonrisa especial en la cara... y se me acerca así... Te mira, y cuando abres los ojos, un día me dice, "Te quiero hasta la Luna".
This one's nice, and it's got nice drawings.
Esto uno bueno, y es conseguido los dibujos buenos.
There's a really good reason for all of this, and one day you guys are gonna sit down at a nice seafood dinner and laugh about this, but until then, you really need to trust her.
Tiene sus motivos. Un día os sentaréis a cenar una mariscada y os reiréis, pero hasta entonces, necesitas confiar en ella.
In fact, fuck Mitch! He's the one that said this place was nice.
Dijo que esta casa era linda.
- This one's very nice.
- S, ésta es múy bonita.
This one's nice.
Ésta es bonita.
It's better to do it early. This will make a nice one.
Es mejor hacerlo temprano. / / Esto hará que un buen uno.
Let'S go, man. Wow, this one has a beauty of a panel, man. Nice...
vamos machucado mira tiene el medio panel, hueón qué panel
Here. Make yourself a bone... a nice tight one... that * s it... nice and tight. this is gonna make me fucking fine, man.
Toma, ahí tiene hágase un pito, uno bueno si, que te quede bueno, apretadito si me va a quedarme bueno s papito toma ahí tenis fósforos, toma, no si van a estar malos, esos son los Grandfunk!
He's trying to spin this whole thing like he's the nice, reasonable one, but he's not.
Se comporta como si fuera el bueno, el razonable, pero no lo es
I gotta draw the line on this one. She's sweet and good and nice, and you're - You're just-You're wrong for her.
Ella es dulce y buena y bonita, y tú eres... tú eres solo... no eres el tipo para ella.
I appreciate all the anger that's in this room, and God knows I'm not one to shy away from a fight, but I suggest that instead of starting a union, we form a special committee to maybe paint Mr. Cochran's house so he'll want to be nice to us.
Aprecio toda la ira que hay en este lugar, y Dios sabe que no soy... de los que huyen de una pelea, pero yo sugiero que en lugar de comenzar una unión,... formemos un comité especial para pintar la casa del Sr. Cochran, así le caeremos bien.
- No one's ever been this nice to me.
, nunca nadie fue tan buena conmigo.
- No one's ever been this nice to me.
Nunca nadie fue tan buena conmigo.
- No one's ever been this nice to me.
- Nunca nadie fue tan bueno conmigo.
This one's trained up nice and docile.
Esta está bien entrenada, y es dócil.
- This one's nice too.
- Este también está bien.
I had my reasons for wanting this job, one of them, was working with you and please, do not say that's nice.
Yo tenía mis razones para querer este trabajo Una de ellas era trabajar contigo, y por favor no digas que eso es muy amable
This is hyde's fault'cause he's the one who got dumped by jackie, so we had to be nice to him.
Es culpa de hyde por que es el unico que boto a Jackie, y tuvimos que ser buenos con el.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]