English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / This one's special

This one's special Çeviri İspanyolca

132 parallel translation
There's one tribune who has special qualifications for this duty,..... who knows their leaders, their hiding places.
Hay un tribuno especialmente preparado para cumplir esta misión, conoce a sus líderes y dónde se esconden.
- She's no one special. And everyday this man comes in and sits all by himself reading, and he never says a word to her.
Todos los días viene un hombre... que se sienta solo y no le dice ni una palabra.
- What's special about this one? - Special?
- ¿ Qué tiene éste de especial?
And now I'd like to do a special old favorite, the song that got me started in this business that's been so kind to me, a song you've loved through the years... and one I'm sure you're gonna love tonight.
Y ahora me gustaría interpretar una de mis viejas favoritas, la canción con la que empecé en este negocio que tan bien me ha tratado, una canción que les ha gustado durante años y que estoy seguro que les gustará esta noche.
This one's very special.
Este es muy especial.
Liberty Day is one of the most eagerly awaited of all Philadelphia celebrations. But this year it's going to be extra special.
El Día de la Libertad es una ocasión muy esperada en Filadelfia, pero este año va a ser aún más especial.
Remember this one with Ray Charles on Jerry's special?
¿ Te acuerdas del especial de Jerry con Ray Charles?
What's special about this one?
¿ Qué tiene de especial este?
This one's special.
Este es especial.
It resides, and I mean this in a pink, slightly special way, in one's attitude of mind.
Reside, y me refiero a esto en un sentido rosado y ligeramente especial, en la propia actitud mental de cada uno.
I said no to all the others. What's so special about this one?
he rechazado a todas las demas que tiene de especial esta chica?
Not only has Special Agent Chester Desmond disappeared... but this is one of Cole's blue rose cases.
No solo es que el Agente Especial Chester Desmond ha desaparecido... Pero es además un caso de rosa azul de Cole
OK, this is a special Wayne's World, OK? It's for an audience of one.
Éste es un especial del Mundo de Wayne para una audiencia de uno.
But this one, she's special.
Pero esta chica es especial.
What's so special about this one?
¿ Qué tiene ésta de especial?
So what's so special about this one?
asi que, ¿ qué tiene de especial esta?
Ladies and gentlemen, this is a great moment for America, and for one very special lady - Whistler's Mother.
Señoras y señores, este es un acontecimiento para América... y para una dama muy especial : "La Madre de Whistler".
Well, this one's very special to me.
Sí, pero éste es muy especial para mí.
It's mortals that think this one god is so special.
Son los mortales los que piensan que este único dios es tan especial.
This year, he's decided to do two special releases : - One for Passover, one for Ramadan.
Este año decidió hacer dos liberaciones especiales, una en la Pascua y otra en Ramadán.
- This one's special.
Ésta es especial.
This one's special.
Es especial.
See, it's got the Sears Tower here, and this one here is very special.
Tiene la torre Sears. Y ésta de aquí es muy especial.
I'D LOVE TO TELL YOU A LITTLE ABOUT THIS PLACE... WE'RE IN RIGHT NOW, 'CAUSE IT'S ONE OF THE MORE SPECIAL PLACES IN MY LIFE.
Os contaré una cosa de este sitio, uno de los sitios más especiales de mi vida.
That's my pet. Is she not special, this one?
Esa es mi chica. ¿ Verdad que es especial?
What's so special about this one?
- ¿ Qué tiene de especial?
It's nice when she gets up in the morning... like she comes and wakes you up, and you look at her... and she has this very special smile on her face... and she leans to me like this... looks at you, and as soon as you open your eyes... one day she says to me, "I love you to the moon."
Es lindo cuando se levanta por la mañana... como cuando viene y te despierta, y la miras... y tiene una sonrisa especial en la cara... y se me acerca así... Te mira, y cuando abres los ojos, un día me dice, "Te quiero hasta la Luna".
This one's special.
Éste es especial.
... Every six minutes A woman cries Because every six minutes Her pleads are denied No one's asking for it I  s no woman's even desire That fact that they think so Is a man-made liar The passing of time Have bring me closer to me'Cause I got love and justice That keeps you free I've got.38 special Reasons at my side Face the ultimate "no," big boy This time I'll decide...
* Cada seis minutos * * Una mujer llora * * Porque cada seis minutos *
Shown in the us for the first time,... this 17th century samurai collection is owned by one of the Mediterranean's most special guests,
Exhibidas por primera vez en Estados Unidos esta colección samurai del siglo 17 pertenece a uno de los invitados más especiales del Mediterráneo,
And he's a special one, this guy.
Es un tipo muy especial.
I brought this one Some of my uncle hugo's special fever soup.
Le traje algo de sopa especial para la fiebre de mi tio Hugo.
What's so special about this one?
¿ Qué tiene de especial este?
So it says that one kid's gonna get this special prize, better than all the rest.
¿ Dice que un niño se va a llevar un premio especial, mejor que todos?
Well, this one here's a special fellow.
Bueno, éste es un tipo especial.
In this house, whenever anybody is good for three whole days in a row, they get one of Mama's extra special fruit smoothies.
En esta casa, cuando alguien se porta bien por 3 días, obtiene un batido de fruta extra especial.
I appreciate all the anger that's in this room, and God knows I'm not one to shy away from a fight, but I suggest that instead of starting a union, we form a special committee to maybe paint Mr. Cochran's house so he'll want to be nice to us.
Aprecio toda la ira que hay en este lugar, y Dios sabe que no soy... de los que huyen de una pelea, pero yo sugiero que en lugar de comenzar una unión,... formemos un comité especial para pintar la casa del Sr. Cochran, así le caeremos bien.
You know, I think after everything she's been through, we should make this one special.
¿ Sabes? Creo que después de todo por lo que ha pasado, deberíamos hacer que éste fuera especial.
This one's special.
Ésta es especial.
Okay, now this present is the most special one, that's behind my back.
Este regalo es el más especial Y está detrás de mi espalda.
See, since you said you'd be my... my date, there's this... One big tradition at these parties is a special deal called the Spotlight Dance.
Cuando Ud dijo que yo seria su compa ¤ ero se acostumbre en fiestas un acuerdo llamado Danza de la luz
You know, I think after everything she's been through, we should make this one special.
Creo que después de todo por lo que ha pasado, deberíamos hacer que éste fuera especial.
I know we haven't re-enacted this one for a while, but the battle at Piper's Cove, Kentucky, 1864, is special to me.
Sé que no hemos ensayado esto. durante mucho tiempo. Pero la batalla de Piper's Cove, en Kentucky, en 1864 es especial para mí.
a very special friend yes like you three are to each other yours belong to Gracie this is mine and the last one is Julia's we'll get it back, Mrs. Chathem, i'll make sure of it
un amigo muy especial sí como si tres son el uno al otro tuya pertenecen a Gracie esto es mío y el último es de Julia nos pondremos de nuevo, la señora Chathem, me aseguraré de que
Well, it's a special kind of phone box for policemen. They used to have them all over, but this isn't a real one.
Es una cabina telefónica para policías antes estaban por todas partes.
There's something special about this one, lana.
Hay algo muy especial en este, Lana.
This one's special.
Esta es especial.
I'm sending this one out as a special request to our buddy Miles who's in a real bad place right now
Esto es para nuestro amigo Miles que está en un mal momento.
What's so new and so special about this one?
¿ Qué es tan nuevo y especial respecto a éste?
But this one's special vintage.
- Pero éste es un caso especial.
This one's special.
Ella es especial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]